200 Italian food and cooking words (A2–B1). Ingredients, cooking methods, kitchen utensils, recipes, restaurant ordering, dietary needs, and traditional Italian regional cuisine with example sentences and English translations.
CEFR A2 — Elementary
At this level you can handle daily routines, describe your background. Vocabulary: ~1,200 words (cumulative).
Italian → English199 words~20 days at 10 words/day0 downloadsA2B1
No ratingsNo ratingsby admin@wordsonrepeat.comJun 10, 2026
I pomodori San Marzano sono perfetti per la salsa.
San Marzano tomatoes are perfect for sauce.
'I pomodori' is irregular plural (pomodoro→pomodori). 'San Marzano' is invariable proper adjective. 'Sono perfetti per' = are perfect for — masculine plural agreement.
la cipolla
onion
Taglia la cipolla a fettine sottili.
Cut the onion into thin slices.
'Taglia' is imperative second person singular of 'tagliare'. 'A fettine sottili' = into thin slices — 'a' for manner/shape. Diminutive '-ine' from 'fette'.
l'aglio
garlic
Metti due spicchi d'aglio nella padella.
Put two cloves of garlic in the pan.
'L'aglio' elides article before vowel. 'Metti' is imperative of 'mettere'. 'Due spicchi d'aglio' = two cloves of garlic — 'd'' elides 'di'. 'Nella padella' contracts 'in + la'.
la carota
carrot
Aggiungi le carote al brodo per il sapore.
Add the carrots to the broth for flavor.
'Aggiungi' is imperative of 'aggiungere'. 'Le carote al brodo' — 'al' contracts 'a + il'. 'Per il sapore' = for flavor — 'per' + article + noun for purpose.
la patata
potato
Le patate arrosto sono il mio contorno preferito.
Roasted potatoes are my favorite side dish.
'Arrosto' is invariable when used as adjective (le patate arrosto). 'Il mio contorno preferito' — possessive + superlative adjective. 'Sono' = are (copula).
la melanzana
eggplant
La parmigiana di melanzane è un piatto tradizionale del Sud.
Eggplant parmesan is a traditional dish from the South.
'La parmigiana di melanzane' — 'di' for ingredient. 'È un piatto tradizionale del Sud' — 'del' contracts 'di + il'. Feminine noun in -a, plural -e.
lo zucchino
zucchini
Griglio gli zucchini con un filo d'olio d'oliva.
I grill the zucchini with a drizzle of olive oil.
'Lo' article before 'z'. 'Griglio' = I grill (present tense). 'Con un filo d'olio d'oliva' — double 'd'' elision. 'Un filo' = a drizzle (lit. a thread).
il peperone
bell pepper
I peperoni rossi sono più dolci di quelli verdi.
Red peppers are sweeter than green ones.
'I peperoni rossi' — masculine plural + adjective. 'Sono più dolci di' = are sweeter than — comparative with 'più...di'. 'Quelli verdi' = those green ones — demonstrative pronoun.
'Fresco' agrees with masculine 'basilico'. 'Rende la caprese perfetta' — 'rendere' + object + adjective = to make something (adj). Feminine agreement 'perfetta' with 'caprese'.
il prezzemolo
parsley
Spolverizza il prezzemolo tritato sopra il pesce.
Sprinkle chopped parsley over the fish.
'Spolverizza' is imperative of 'spolverizzare'. 'Tritato' = chopped (past participle as adjective). 'Sopra il pesce' = over the fish — 'sopra' + article.
il rosmarino
rosemary
Il rosmarino è perfetto con l'agnello arrosto.
Rosemary is perfect with roast lamb.
'È perfetto con' = is perfect with. 'L'agnello arrosto' — 'arrosto' is invariable adjective. Article elides before vowel in 'l'agnello'.
la salvia
sage
Il burro e salvia è un condimento classico per i ravioli.
Butter and sage is a classic dressing for ravioli.
'Il burro e salvia' — no article before 'salvia' in compound name. 'È un condimento classico' — indefinite article + noun + adjective. 'Per i ravioli' = for ravioli.
l'origano
oregano
Metti un po' d'origano sulla pizza prima di infornare.
Put some oregano on the pizza before baking.
'Metti un po' d'origano' — 'un po'' = a little (truncated 'poco'). 'd'' elides 'di'. 'Prima di infornare' = before baking — 'prima di' + infinitive.
'Un po' di pepe nero macinato' — 'macinato' = ground (past participle as adjective). 'Esalta' = enhances (present tense). 'Il sapore' = the flavor.
il limone
lemon
Spremi il limone sul pesce alla griglia.
Squeeze the lemon over the grilled fish.
'Spremi' is imperative of 'spremere'. 'Sul pesce alla griglia' — 'sul' contracts 'su + il'. 'Alla griglia' = grilled — 'a + la' for cooking method.
l'arancia
orange
Le arance siciliane sono famose in tutto il mondo.
Sicilian oranges are famous worldwide.
'Le arance siciliane' — feminine plural. 'Sono famose in tutto il mondo' = are famous worldwide. 'Siciliane' = Sicilian (feminine plural adjective).
il manzo
beef
Il manzo brasato è un piatto tipico del Piemonte.
Braised beef is a typical dish from Piedmont.
'Brasato' is past participle used as adjective (braised). 'È un piatto tipico del Piemonte' — 'del' contracts 'di + il'. Regional dish attribution.
il pollo
chicken
Il pollo alla cacciatora si prepara con pomodoro e olive.
Chicken cacciatore is prepared with tomato and olives.
'Alla cacciatora' = hunter-style — 'a + la' for cooking style. 'Si prepara con' = is prepared with — impersonal reflexive 'si'. 'Pomodoro e olive' — no articles in lists.
il maiale
pork
L'arrosto di maiale è perfetto per la domenica.
Pork roast is perfect for Sunday.
'L'arrosto di maiale' — 'di' for type of meat. 'È perfetto per la domenica' = is perfect for Sunday — article before days for habitual reference.
l'agnello
lamb
A Pasqua in Italia si mangia l'agnello.
At Easter in Italy people eat lamb.
'A Pasqua' = at Easter — no article with holidays. 'In Italia' = in Italy. 'Si mangia' = one eats — impersonal 'si' construction. 'L'agnello' elides article.
il vitello
veal
La cotoletta alla milanese si fa con il vitello.
Milanese cutlet is made with veal.
'La cotoletta alla milanese' — 'alla' for regional cooking style. 'Si fa con il vitello' — impersonal 'si' + 'con' for ingredient. Definite article with general reference.
il prosciutto
prosciutto / cured ham
Il prosciutto di Parma è un'eccellenza italiana.
Parma ham is an Italian excellence.
'Di Parma' = from Parma — 'di' for origin. 'È un'eccellenza italiana' — 'un'' elides 'una' before vowel. 'Italiana' agrees with feminine 'eccellenza'.
la salsiccia
sausage
Griglio le salsicce per il pranzo all'aperto.
I grill the sausages for the outdoor lunch.
'Griglio le salsicce' — present tense + plural object. 'Per il pranzo all'aperto' — 'all'aperto' contracts 'a + il' then elides. 'All'aperto' = outdoors.
la pancetta
bacon / pancetta
La carbonara vera si fa con il guanciale, non la pancetta.
True carbonara is made with guanciale, not pancetta.
'La vera amatriciana' — 'vera' = true (feminine adj. before noun). 'Si fa con il guanciale' — impersonal 'si'. 'Non la pancetta' = not pancetta — contrast.
il gambero
shrimp / prawn
I gamberi alla griglia con limone sono deliziosi.
Grilled shrimp with lemon are delicious.
'I gamberi alla griglia' — plural + cooking style. 'Con limone' = with lemon — no article for general ingredient. 'Sono deliziosi' = are delicious (masculine plural).
il pesce
fish
Il pesce fresco si trova al mercato ogni mattina.
Fresh fish can be found at the market every morning.
'Fresco' agrees with masculine 'pesce'. 'Si trova' = is found — impersonal reflexive. 'Al mercato' contracts 'a + il'. 'Ogni mattina' = every morning.
il tonno
tuna
L'insalata di tonno è perfetta per il pranzo estivo.
Tuna salad is perfect for a summer lunch.
'L'insalata di tonno' — 'di' for ingredient. 'È perfetta per il pranzo estivo' — feminine agreement 'perfetta' with 'insalata'. 'Estivo' = summer (adjective).
il salmone
salmon
Il salmone affumicato è ottimo con il pane tostato.
Smoked salmon is great with toasted bread.
'Affumicato' = smoked (past participle as adjective). 'È ottimo con il pane tostato' — 'tostato' = toasted. 'Con' = with.
la vongola
clam
Gli spaghetti alle vongole sono un classico napoletano.
Spaghetti with clams is a Neapolitan classic.
'Gli spaghetti alle vongole' — 'alle' contracts 'a + le'. 'Sono un classico napoletano' — 'napoletano' = Neapolitan (masculine, agrees with 'classico').
il polpo
octopus
Il polpo alla griglia è tenero e saporito.
Grilled octopus is tender and flavorful.
'Alla griglia' = grilled — cooking method. 'È tenero e saporito' — two predicate adjectives with 'e'. Both masculine, agreeing with 'polpo'.
la cozza
mussel
Le cozze al vino bianco sono un antipasto delizioso.
Mussels in white wine are a delicious appetizer.
'Le cozze al vino bianco' — 'al' contracts 'a + il'. 'Sono un antipasto delizioso' — 'delizioso' masculine agrees with 'antipasto'.
il latte
milk
Uso il latte intero per la besciamella.
I use whole milk for the bechamel.
'Intero' = whole (adjective). 'Uso' = I use (present tense). 'Per la besciamella' = for bechamel — French loanword, feminine in Italian.
il formaggio
cheese
L'Italia produce centinaia di tipi di formaggio.
Italy produces hundreds of types of cheese.
'Centinaia di tipi' = hundreds of types — 'centinaia' is feminine plural, takes 'di'. 'L'Italia produce' = Italy produces — present tense.
il parmigiano
parmesan
Grattugia il parmigiano sulla pasta appena scolata.
Grate parmesan on the freshly drained pasta.
'Grattugia' = grate (imperative). 'Sulla pasta appena scolata' — 'sulla' contracts 'su + la'. 'Appena scolata' = just drained — 'appena' + past participle.
la mozzarella
mozzarella
La mozzarella di bufala campana è la migliore.
Campanian buffalo mozzarella is the best.
'Di bufala campana' — 'di' for type, 'campana' = Campanian (feminine adj.). 'È la migliore' = is the best — feminine superlative.
il burro
butter
Sciogli il burro in un pentolino a fuoco basso.
Melt the butter in a small pot over low heat.
'Sciogli' is imperative of 'sciogliere' (irregular: sciolgo, sciogli...). 'In un pentolino' = in a small pot — diminutive -ino. 'A fuoco basso' = over low heat.
la panna
cream
Aggiungi la panna alla salsa per renderla più cremosa.
Add cream to the sauce to make it creamier.
'Aggiungi la panna alla salsa' — 'alla' contracts 'a + la'. 'Per renderla più cremosa' = to make it creamier — 'renderla' = pronoun suffix. Comparative 'più cremosa'.
lo yogurt
yogurt
Mangio lo yogurt con la frutta fresca a colazione.
I eat yogurt with fresh fruit for breakfast.
'Lo yogurt' — 'lo' before 'y'. 'Con la frutta fresca' = with fresh fruit. 'A colazione' = for breakfast — 'a' without article for meals. Invariable loanword.
la ricotta
ricotta
La ricotta fresca è perfetta per riempire i cannoli.
Fresh ricotta is perfect for filling cannoli.
'Fresca' is feminine adjective agreeing with 'ricotta'. 'È perfetta per' = is perfect for. 'Riempire i cannoli' = to fill cannoli — infinitive as complement.
l'uovo
egg
Sbatti le uova prima di aggiungerle all'impasto.
Beat the eggs before adding them to the batter.
'L'uovo' (singular) → 'le uova' (irregular feminine plural!). 'Sbatti' = beat (imperative). 'Prima di aggiungerle' = before adding them — 'prima di' + infinitive + pronoun.
la farina
flour
La farina 00 è la migliore per fare la pasta fresca.
Type 00 flour is the best for making fresh pasta.
'La farina 00' — number used as invariable adjective. 'È la migliore per fare' = is the best for making — feminine superlative + 'per' + infinitive.
il riso
rice
Il riso carnaroli è ideale per il risotto.
Carnaroli rice is ideal for risotto.
'Carnaroli' is invariable proper adjective. 'È ideale per il risotto' = is ideal for risotto. 'Il risotto' — rice dish with definite article.
il pane
bread
Il pane toscano è famoso perché è senza sale.
Tuscan bread is famous because it has no salt.
'Toscano' agrees with masculine 'pane'. 'È famoso perché' = is famous because — 'perché' introduces causal clause. 'È senza sale' = is without salt.
la pasta
pasta
In Italia la pasta si mangia al dente.
In Italy pasta is eaten al dente.
'In Italia' = in Italy. 'Si mangia al dente' — impersonal 'si' + 'al dente' (invariable expression). Article with general reference 'la pasta'.
l'olio d'oliva
olive oil
Un buon olio d'oliva extravergine fa la differenza.
A good extra virgin olive oil makes the difference.
'D'oliva' elides 'di oliva'. 'Extravergine' = extra virgin (invariable compound adjective). 'Fa la differenza' = makes the difference — idiomatic 'fare'.
l'aceto balsamico
balsamic vinegar
L'aceto balsamico di Modena è perfetto sull'insalata.
'Lo zucchero' — 'lo' before 'z'. 'Metti due cucchiai di zucchero' — 'cucchiai' is plural of 'cucchiaio'. 'Nell'impasto' contracts 'in + il' then elides.
il miele
honey
Il miele di castagno ha un sapore forte e amaro.
Chestnut honey has a strong and bitter flavor.
'Di castagno' = chestnut (specification). 'Ha un sapore forte e amaro' — two adjectives with 'e'. 'Forte' is invariable for gender.
friggere
to fry
Friggi le arancine fino a quando sono dorate.
Fry the arancini until they are golden.
'Friggi' is imperative of 'friggere' (irregular: fritto). 'Le arancine' = Sicilian rice balls (feminine plural). 'Fino a quando' = until — temporal conjunction.
cuocere al forno
to bake
Cuoci al forno a 180 gradi per trenta minuti.
Bake at 180 degrees for thirty minutes.
Compound verb phrase. 'Cuoci al forno' = bake — imperative + 'al' (a+il). 'A 180 gradi' = at 180 degrees — 'a' for temperature. 'Per trenta minuti' = for thirty minutes.
bollire
to boil
Fai bollire l'acqua prima di buttare la pasta.
Boil the water before putting in the pasta.
'Fai bollire' = make boil — causative 'fare' + infinitive. 'L'acqua' = the water. 'Prima di buttare' = before throwing — 'prima di' + infinitive. 'Buttare la pasta' = to put pasta in.
grigliare
to grill
D'estate griglia le verdure all'aperto.
In summer he grills the vegetables outdoors.
'D'estate' elides 'di estate' = in summer. 'Griglia le verdure' = he grills the vegetables. 'All'aperto' contracts 'a + il' = outdoors.
cuocere al vapore
to steam
Cuoci le verdure al vapore per mantenere le vitamine.
Steam the vegetables to keep the vitamins.
'Cuoci le verdure al vapore' — 'al vapore' contracts 'a + il'. 'Per mantenere le vitamine' = to keep the vitamins — 'per' + infinitive for purpose.
arrostire
to roast
Arrostisco il pollo con patate e rosmarino.
I roast the chicken with potatoes and rosemary.
'Arrostisco' is present first person (-ire verb with -isc- infix). 'Con patate e rosmarino' = with potatoes and rosemary — no articles in ingredient lists.
soffriggere
to sautee
Soffriggi la cipolla con un po' d'olio d'oliva.
Sautee the onion with a little olive oil.
'Soffriggi' is imperative. 'La cipolla' = the onion. 'Con un po' d'olio d'oliva' — 'un po'' = a little; double elision 'd'' from 'di'. Prefix 'sof-' = under/lightly.
stufare
to stew
Stufa la carne a fuoco lento per due ore.
Stew the meat over low heat for two hours.
'Stufa la carne' = stew the meat (imperative). 'A fuoco lento' = over low heat — 'a' for manner. 'Per due ore' = for two hours.
rosolare
to brown / to sear
Rosola la carne su tutti i lati prima di aggiungere il brodo.
Brown the meat on all sides before adding the broth.
'Rosola la carne' = brown the meat (imperative). 'Su tutti i lati' = on all sides — 'su' + 'tutti'. 'Prima di aggiungere' = before adding — 'prima di' + infinitive.
impanare
to bread / to coat in breadcrumbs
Impana le cotolette con uovo e pangrattato.
Bread the cutlets with egg and breadcrumbs.
'Impana le cotolette' = bread the cutlets (imperative). 'Con uovo e pangrattato' = with egg and breadcrumbs — no articles for ingredients in instructions.
la padella
frying pan
Scalda la padella prima di aggiungere l'olio.
Heat the pan before adding the oil.
'Scalda la padella' = heat the pan (imperative). 'Prima di aggiungere l'olio' = before adding the oil — 'prima di' + infinitive.
la pentola
pot
Usa una pentola grande per cuocere la pasta.
Use a large pot to cook the pasta.
'Usa' is imperative of 'usare'. 'Una pentola grande' = a large pot — adjective after noun. 'Per cuocere la pasta' = to cook pasta — 'per' + infinitive.
il coltello
knife
Un coltello affilato rende il lavoro più facile.
A sharp knife makes the work easier.
'Affilato' = sharp (past participle as adjective). 'Rende il lavoro più facile' — 'rendere' + object + comparative adjective.
il tagliere
cutting board
Metti le verdure sul tagliere per tagliarle.
Put the vegetables on the cutting board to cut them.
'Metti le verdure sul tagliere' — 'sul' contracts 'su + il'. 'Per tagliarle' = to cut them — 'per' + infinitive + pronoun suffix.
il forno
oven
Preriscalda il forno a 200 gradi.
Preheat the oven to 200 degrees.
'Preriscalda' is imperative of 'preriscaldare'. 'A 200 gradi' = to 200 degrees — 'a' for temperature. Prefix 'pre-' = before.
mescolare
to mix / to stir
Mescola bene gli ingredienti fino a ottenere un composto liscio.
Mix the ingredients well until you get a smooth mixture.
'Mescola bene' = mix well (imperative + adverb). 'Fino a ottenere' = until obtaining — 'fino a' + infinitive. 'Un composto liscio' = a smooth mixture.
tagliare
to cut / to chop
Taglia le verdure a pezzi piccoli.
Cut the vegetables into small pieces.
'Taglia le verdure a pezzi piccoli' — imperative + 'a' for resulting shape. 'Pezzi piccoli' = small pieces — noun + adjective.
sbucciare
to peel
Sbuccia le patate prima di bollirle.
Peel the potatoes before boiling them.
'Sbuccia le patate' = peel the potatoes (imperative). 'Prima di bollirle' = before boiling them — 'prima di' + infinitive + pronoun. Prefix 'sbucci-' from 'buccia' (skin).
tritare
to mince / to chop finely
Trita l'aglio e il prezzemolo insieme.
Mince the garlic and parsley together.
'Trita' is imperative. 'L'aglio e il prezzemolo insieme' = garlic and parsley together. 'Insieme' = together (adverb).
condire
to season / to dress
Condisci l'insalata con olio e limone.
Dress the salad with oil and lemon.
'Condisci l'insalata' = dress the salad (imperative, -ire verb with -isc-). 'Con olio e limone' = with oil and lemon — no articles in pairs.
dosare
to measure / to dose
Dosa gli ingredienti con cura per la ricetta.
Measure the ingredients carefully for the recipe.
'Dosa gli ingredienti' = measure the ingredients (imperative). 'Con cura' = with care — 'con' + noun for manner. 'Per la ricetta' = for the recipe.
impastare
to knead
Impasta la farina con l'acqua e le uova.
Knead the flour with water and eggs.
'Impasta la farina' = knead the flour (imperative). 'Con l'acqua e le uova' = with water and eggs — articles for specific ingredients. From 'pasta' → 'im-past-are'.
scolare
to drain
Scola la pasta al dente e condiscila subito.
Drain the pasta al dente and dress it right away.
'Scola la pasta al dente' — imperative + invariable expression. 'Condiscila subito' = dress it immediately — imperative + pronoun suffix 'la'. 'Subito' = immediately.
affettare
to slice
Affetta il pane con un coltello da pane.
Slice the bread with a bread knife.
'Affetta il pane' = slice the bread (imperative). 'Con un coltello da pane' = with a bread knife — 'da' + noun for purpose/type.
versare
to pour
Versa il brodo caldo un mestolo alla volta.
Pour the hot broth one ladle at a time.
'Versa il brodo caldo' = pour the hot broth (imperative). 'Un mestolo alla volta' = one ladle at a time — 'alla volta' = at a time.
amalgamare
to blend / to combine
Amalgama il burro con lo zucchero fino a ottenere una crema.
Blend the butter with the sugar until you get a cream.
'Amalgama il burro con lo zucchero' — 'lo' before 'z'. 'Fino a ottenere una crema' = until you get a cream — 'fino a' + infinitive.
lievitare
to rise / to leaven
Lascia lievitare l'impasto per almeno due ore.
Let the dough rise for at least two hours.
'Lascia lievitare' = let rise — causative 'lasciare' + infinitive. 'L'impasto' = the dough. 'Per almeno due ore' = for at least two hours — 'almeno' = at least.
guarnire
to garnish
Guarnisci il piatto con foglie di basilico fresco.
Garnish the dish with fresh basil leaves.
'Guarnisci' is imperative of 'guarnire' (-ire with -isc-). 'Con foglie di basilico fresco' — 'di' for type. 'Fresco' agrees with masculine 'basilico'.
il menù
menu
Posso vedere il menù, per favore?
Can I see the menu, please?
'Posso vedere' = can I see — modal + infinitive for polite requests. 'Per favore' = please. Accented 'ù' in Italian spelling of French loanword.
l'antipasto
appetizer / starter
Come antipasto prendo il tagliere di salumi.
As an appetizer I'll have the cold cuts board.
'Come antipasto' = as a starter — 'come' + noun without article. 'Prendo' = I'll have (present tense for ordering). 'Il tagliere di salumi' — 'di' for contents.
il primo piatto
first course
Come primo piatto ordino le tagliatelle al ragù.
As a first course I'll order tagliatelle with ragu.
'Come primo piatto' = as a first course. 'Ordino' = I order (present tense). 'Le tagliatelle al ragù' — 'al' contracts 'a + il' for sauce.
il secondo piatto
second course / main course
Per secondo prendo il branzino al forno.
For the main course I'll have baked sea bass.
'Per secondo' = for the main course — shortened form, no article. 'Prendo' = I'll have. 'Il branzino al forno' — 'al forno' = baked (cooking method).
il contorno
side dish
Come contorno vorrei le verdure grigliate.
As a side dish I'd like grilled vegetables.
'Come contorno' = as a side dish. 'Vorrei' is conditional of 'volere' (polite). 'Le verdure grigliate' = grilled vegetables — past participle as adjective.
il dolce
dessert
Per dolce prendo il tiramisù della casa.
For dessert I'll have the house tiramisu.
'Per dolce' = for dessert — no article with 'per' in course ordering. 'Prendo il tiramisù della casa' — 'della' contracts 'di + la'. 'Della casa' = house (signature).
il conto
the bill / the check
Scusi, ci porta il conto, per favore?
Excuse me, could you bring us the bill, please?
'Scusi' = excuse me (formal). 'Ci porta' = bring us — indirect pronoun 'ci'. 'Per favore' = please. 'Il conto' = the bill.
il coperto
cover charge
Il coperto è di due euro a persona.
The cover charge is two euros per person.
'È di due euro' = is two euros — 'essere + di' for price. 'A persona' = per person — 'a' for rate. 'Il coperto' is a unique Italian restaurant custom.
il cameriere
waiter
Il cameriere ci ha consigliato il piatto del giorno.
The waiter recommended the dish of the day.
'Ci ha consigliato' = recommended to us — indirect pronoun + passato prossimo. 'Il piatto del giorno' = dish of the day — 'del' contracts 'di + il'.
prenotare
to reserve / to book
Vorrei prenotare un tavolo per due per stasera.
I'd like to book a table for two for tonight.
'Vorrei prenotare' = I would like to book — conditional (polite). 'Un tavolo per due' = a table for two. 'Per stasera' = for tonight — 'sta-' from 'questa'.
il piatto del giorno
dish of the day / daily special
Il piatto del giorno è la zuppa di farro.
The dish of the day is spelt soup.
'Del giorno' contracts 'di + il'. 'È la zuppa di farro' — feminine article with 'zuppa'. 'Di farro' = spelt (ingredient specification).
l'acqua naturale
still water
Una bottiglia di acqua naturale, per favore.
A bottle of still water, please.
'Una bottiglia di' = a bottle of. 'Acqua naturale' = still water — 'naturale' is invariable for gender. 'Per favore' = please.
l'acqua frizzante
sparkling water
Preferisco l'acqua frizzante con il pasto.
I prefer sparkling water with the meal.
'Preferisco' = I prefer (present tense, -ire verb with -isc-). 'Con il pasto' = with the meal — 'con' + article + noun.
il vino rosso
red wine
Questo vino rosso si abbina bene con la carne.
This red wine pairs well with meat.
'Si abbina bene con' = pairs well with — reflexive 'abbinarsi'. 'Questo vino rosso' = this red wine — demonstrative + noun + adjective.
il vino bianco
white wine
Con il pesce consiglio un vino bianco fresco.
With fish I recommend a fresh white wine.
'Con il pesce' = with fish. 'Consiglio' = I recommend (present tense). 'Un vino bianco fresco' = a fresh white wine — two adjectives after noun.
il caffè
coffee / espresso
Dopo pranzo prendo sempre un caffè.
After lunch I always have a coffee.
'Dopo pranzo' = after lunch — no article. 'Prendo sempre' = I always have — adverb between verb and object. 'Un caffè' = a coffee (accented final vowel).
il cappuccino
cappuccino
In Italia il cappuccino si beve solo a colazione.
In Italy cappuccino is only drunk at breakfast.
'In Italia' = in Italy. 'Si beve solo a colazione' — impersonal 'si' + 'solo' = only. 'A colazione' = at breakfast — no article with meals after 'a'.
il digestivo
after-dinner drink / digestif
Vuole un digestivo? Abbiamo limoncello e grappa.
Would you like a digestif? We have limoncello and grappa.
'Vuole' is formal 'Lei' present tense. 'Un digestivo' = a digestif. 'Abbiamo' = we have. 'Limoncello e grappa' — no articles in lists.
l'allergia
allergy
Ho un'allergia alle noci e alle arachidi.
I have an allergy to nuts and peanuts.
'Ho un'allergia' — 'un'' elides 'una' before vowel. 'Alle noci e alle arachidi' — 'alle' contracts 'a + le'. Repeated preposition in Italian lists.
intollerante al lattosio
lactose intolerant
Sono intollerante al lattosio, avete latte di soia?
I'm lactose intolerant, do you have soy milk?
Adjective phrase. 'Sono intollerante al' — 'al' contracts 'a + il'. 'Avete latte di soia?' = do you have soy milk? 'Di soia' = of soy.
vegetariano
vegetarian
Avete piatti vegetariani nel menù?
Do you have vegetarian dishes on the menu?
'Avete piatti vegetariani?' — 'vegetariani' is masculine plural adjective. 'Nel menù' contracts 'in + il'. Question by intonation only.
vegano
vegan
Questo ristorante ha molte opzioni vegane.
This restaurant has many vegan options.
'Questo ristorante ha molte opzioni vegane' — 'vegane' is feminine plural adjective agreeing with 'opzioni'. 'Molte' = many (feminine plural).
senza glutine
gluten-free
Sono celiaco, avete la pasta senza glutine?
I'm celiac, do you have gluten-free pasta?
'Sono celiaco' = I am celiac (masculine). 'Avete la pasta senza glutine?' — 'senza' + noun without article. Invariable phrase used as adjective.
celiaco
celiac
Mia figlia è celiaca e deve evitare il frumento.
My daughter is celiac and must avoid wheat.
'Mia figlia' = my daughter — no article with family singular + possessive. 'È celiaca' — feminine agreement. 'Deve evitare il frumento' — modal + infinitive.
gli ingredienti
ingredients
Potrebbe dirmi gli ingredienti di questo piatto?
Could you tell me the ingredients of this dish?
'Potrebbe dirmi' = could you tell me — conditional formal 'Lei' + pronoun. 'Di questo piatto' = of this dish — demonstrative adjective 'questo'.
dolce
sweet
Questo gelato alla fragola è molto dolce.
This strawberry ice cream is very sweet.
Adjective (not noun here). 'Questo gelato alla fragola' — 'alla' contracts 'a + la' for flavor. 'È molto dolce' — adverb + adjective. Same word as 'dessert' (noun).
salato
salty
La zuppa è troppo salata, aggiungi un po' d'acqua.
The soup is too salty, add a little water.
'È troppo salata' — 'troppo' adverb + feminine adjective agreeing with 'zuppa'. 'Aggiungi un po' d'acqua' — 'un po'' + elided 'di'. Imperative for suggestion.
piccante
spicy
La 'nduja calabrese è molto piccante.
Calabrian 'nduja is very spicy.
'La 'nduja calabrese' — regional product with adjective. 'È molto piccante' — invariable adjective (same masculine/feminine). Calabrian dialect word 'nduja.
amaro
bitter
Il caffè senza zucchero è troppo amaro per me.
Coffee without sugar is too bitter for me.
'Senza zucchero' = without sugar — 'senza' + noun. 'È troppo amaro per me' — 'troppo' + adjective + 'per' + pronoun. Also a noun: 'un amaro' (bitter liqueur).
acido
sour / acidic
Il limone ha un sapore acido e rinfrescante.
Lemon has a sour and refreshing taste.
'Ha un sapore acido e rinfrescante' — two adjectives joined by 'e'. 'Acido' = sour/acidic. 'Rinfrescante' is invariable (-ante adjective from verb 'rinfrescare').
croccante
crunchy / crispy
La crosta della pizza deve essere croccante.
The pizza crust should be crunchy.
'La crosta della pizza' — 'della' contracts 'di + la'. 'Deve essere croccante' = must be crunchy — modal + essere + adjective. Invariable adjective (-ante ending).
tenero
tender
La carne brasata per ore diventa molto tenera.
Meat braised for hours becomes very tender.
'La carne brasata per ore' — past participle + 'per' + duration. 'Diventa molto tenera' — 'diventare' (to become) + feminine adjective. 'Tenera' agrees with 'carne'.
cremoso
creamy
Il risotto deve essere cremoso e mantecato.
Risotto should be creamy and well-blended.
'Deve essere cremoso e mantecato' — two adjectives. 'Cremoso' is masculine (agrees with 'risotto'). 'Mantecato' = blended with fat — past participle as adjective.
morbido
soft
Il pane appena sfornato è morbido e profumato.
Freshly baked bread is soft and fragrant.
'Appena sfornato' = freshly baked — 'appena' + past participle. 'È morbido e profumato' — two predicate adjectives masculine. 'Sfornato' from 'sfornare' (to take from oven).
saporito
tasty / savory
Il ragù della nonna è sempre molto saporito.
Grandma's ragu is always very tasty.
'Il ragù della nonna' = grandma's ragu — 'della' contracts 'di + la'. 'È sempre molto saporito' — adverbs 'sempre molto' before adjective. Masculine agreement.
fresco
fresh
Al mercato trovi sempre prodotti freschi e di stagione.
At the market you always find fresh, seasonal products.
'Al mercato' contracts 'a + il'. 'Trovi sempre' = you always find. 'Prodotti freschi e di stagione' — 'freschi' plural + 'di stagione' = seasonal (invariable phrase).
maturo
ripe
Scegli i pomodori ben maturi per la salsa.
Choose well-ripened tomatoes for the sauce.
'Scegli i pomodori ben maturi' — imperative + 'ben' (adverb = well/fully). 'Maturi' is masculine plural. 'Per la salsa' = for the sauce.
gli spaghetti
spaghetti
Gli spaghetti alla carbonara sono nati a Roma.
Spaghetti carbonara was born in Rome.
'Alla carbonara' contracts 'a + la' for recipe name. 'Sono nati a Roma' = were born in Rome — passato prossimo of 'nascere' (uses essere). Figurative use.
le tagliatelle
tagliatelle
Le tagliatelle al ragù bolognese sono un classico emiliano.
Tagliatelle with Bolognese ragu is an Emilian classic.
'Al ragù bolognese' contracts 'a + il'. 'Sono un classico emiliano' — predicate noun. 'Emiliano' = from Emilia (regional adjective). Feminine plural -elle.
le penne
penne
Le penne all'arrabbiata sono piccanti e veloci da fare.
Penne all'arrabbiata are spicy and quick to make.
'All'arrabbiata' contracts 'a + la' = angry style. 'Sono piccanti e veloci da fare' — double adjective + 'da fare' = to make.
i rigatoni
rigatoni
I rigatoni alla gricia sono un piatto romano semplice.
Rigatoni alla gricia is a simple Roman dish.
'Alla gricia' contracts 'a + la'. 'Sono un piatto romano semplice' — adjective 'semplice' after noun. Regional Roman dish attribution.
le orecchiette
orecchiette
Le orecchiette con le cime di rapa sono tipiche della Puglia.
Orecchiette with turnip tops are typical of Puglia.
'Con le cime di rapa' — 'di' for type. 'Sono tipiche della Puglia' — feminine plural + 'della' contracts 'di + la'. Diminutive 'orecchi-ette' from 'orecchio' (ear).
i tortellini
tortellini
I tortellini in brodo sono il piatto delle feste a Bologna.
Tortellini in broth is the holiday dish in Bologna.
'In brodo' = in broth — no article. 'Sono il piatto delle feste' — 'delle' contracts 'di + le'. 'A Bologna' — 'a' with city names. Diminutive '-ini'.
i ravioli
ravioli
I ravioli ripieni di ricotta e spinaci sono buonissimi.
Ravioli filled with ricotta and spinach are delicious.
'Ripieni di ricotta e spinaci' — 'ripieni' = filled (masculine plural). 'Di' for filling. 'Sono buonissimi' — absolute superlative '-issimi'.
le lasagne
lasagna
Le lasagne alla bolognese sono il pranzo della domenica.
Bolognese lasagna is the Sunday lunch.
'Alla bolognese' contracts 'a + la'. 'Sono il pranzo della domenica' = are the Sunday lunch — 'della' contracts 'di + la'. Always plural in Italian.
gli gnocchi
gnocchi
Gli gnocchi di patate si fanno con pochi ingredienti.
Potato gnocchi are made with few ingredients.
'Gli gnocchi' — 'gli' before 'gn-'. 'Di patate' = potato (specification). 'Si fanno con pochi ingredienti' — impersonal 'si' + 'pochi' = few.
il risotto
risotto
Il risotto alla milanese ha lo zafferano come ingrediente principale.
Milanese risotto has saffron as its main ingredient.
'Alla milanese' contracts 'a + la'. 'Ha lo zafferano come ingrediente principale' — 'come' = as. 'Lo zafferano' — 'lo' before 'z'. 'Principale' = main.
la pizza
pizza
La pizza napoletana ha il cornicione alto e morbido.
Neapolitan pizza has a tall, soft crust.
'Napoletana' agrees with feminine 'pizza'. 'Ha il cornicione alto e morbido' — two adjectives. 'Il cornicione' = the crust edge (augmentative from 'cornice').
la focaccia
focaccia
La focaccia genovese è alta e soffice con l'olio d'oliva.
Genoese focaccia is tall and fluffy with olive oil.
'Genovese' = Genoese (invariable adjective). 'È alta e soffice' = is tall and fluffy — feminine adjective agreement. 'Con l'olio d'oliva' — elision.
il tiramisù
tiramisu
Il tiramisù si fa con mascarpone, caffè e savoiardi.
Tiramisu is made with mascarpone, coffee, and ladyfingers.
'Si fa con' = is made with — impersonal 'si'. 'Mascarpone, caffè e savoiardi' — list without articles. Accented final vowel, invariable noun.
il gelato
gelato / ice cream
Il gelato artigianale italiano è famoso in tutto il mondo.
Italian artisanal gelato is famous worldwide.
'Artigianale' = artisanal (invariable adjective). 'Italiano' agrees with 'gelato'. 'È famoso in tutto il mondo' = famous worldwide.
la bruschetta
bruschetta
La bruschetta con pomodoro e basilico è un antipasto semplice.
Bruschetta with tomato and basil is a simple appetizer.
'Con pomodoro e basilico' — no articles in ingredient pairs. 'È un antipasto semplice' — indefinite article + 'semplice' invariable adjective.
il pesto
pesto
Il pesto alla genovese si fa con basilico, pinoli e parmigiano.
Genoese pesto is made with basil, pine nuts, and parmesan.
'Alla genovese' contracts 'a + la'. 'Si fa con basilico, pinoli e parmigiano' — impersonal 'si' + ingredient list without articles.
il ragù
meat sauce / ragu
Il ragù bolognese deve cuocere per almeno tre ore.
Bolognese ragu should cook for at least three hours.
'Bolognese' = from Bologna (invariable adjective). 'Deve cuocere per almeno tre ore' — modal + infinitive + duration. 'Per almeno' = for at least.
il sugo
sauce / tomato sauce
Preparo il sugo di pomodoro con basilico fresco.
I prepare the tomato sauce with fresh basil.
'Preparo' = I prepare (present tense). 'Di pomodoro' = tomato — 'di' for type. 'Con basilico fresco' = with fresh basil — no article for general ingredient.
il brodo
broth
Il brodo di carne è la base di molte ricette italiane.
Meat broth is the base of many Italian recipes.
'Di carne' = meat — 'di' for type. 'È la base di molte ricette italiane' — 'di' for content. 'Molte' = many (feminine plural). 'Italiane' agrees with 'ricette'.
il guanciale
cured pork cheek
La vera amatriciana si fa con il guanciale, non la pancetta.
True amatriciana is made with guanciale, not pancetta.
'La vera amatriciana' — 'vera' before noun for emphasis. 'Si fa con il guanciale, non la pancetta' — contrast with 'non'. Impersonal 'si'.
il pecorino
pecorino (sheep's milk cheese)
Il pecorino romano è essenziale per la cacio e pepe.
Pecorino romano is essential for cacio e pepe.
'Romano' = Roman (adjective agrees with masculine). 'È essenziale per la cacio e pepe' — 'essenziale' invariable. 'Per' = for.
la colazione
breakfast
La colazione italiana è dolce: caffè e cornetto.
Italian breakfast is sweet: coffee and a croissant.
'Italiana' agrees with feminine 'colazione'. 'È dolce' = is sweet. 'Caffè e cornetto' — no articles in generic pairs. Two-part sentence with colon.
il pranzo
lunch
Il pranzo è il pasto principale in Italia.
Lunch is the main meal in Italy.
'È il pasto principale' = is the main meal. 'In Italia' = in Italy. 'Principale' is invariable adjective. Article for generalization.
la cena
dinner
Stasera preparo la cena per tutta la famiglia.
Tonight I'm preparing dinner for the whole family.
'Stasera' = tonight (sta+sera). 'Preparo la cena per tutta la famiglia' — 'per' + 'tutta' + article + noun. 'Tutta' = all (feminine).
la merenda
snack / afternoon snack
I bambini fanno merenda con pane e cioccolato.
The children have a snack with bread and chocolate.
'Fanno merenda' = have a snack — 'fare merenda' idiomatic (no article). 'Con pane e cioccolato' — no articles in ingredient pairs.
l'aperitivo
aperitif / pre-dinner drinks
Facciamo l'aperitivo alle sette in piazza.
Let's have aperitif drinks at seven in the piazza.
'Facciamo l'aperitivo' = let's have aperitif — 'fare + article' for cultural activity. 'Alle sette' = at seven — 'a + le'. 'In piazza' = in the square — no article.
cucinare
to cook
Mi piace cucinare piatti della tradizione italiana.
I like to cook dishes from the Italian tradition.
'Mi piace cucinare' = I like to cook — 'piacere' + infinitive. 'Piatti della tradizione italiana' — 'della' contracts 'di + la'. Indirect object 'mi'.
marinare
to marinate
Marina il pollo con limone e erbe per due ore.
Marinate the chicken with lemon and herbs for two hours.
'Marina il pollo' = marinate the chicken (imperative). 'Con limone e erbe' = with lemon and herbs — no articles. 'Per due ore' = for two hours.
mantecare
to cream / to stir in fat
Manteca il risotto con burro e parmigiano a fuoco spento.
Cream the risotto with butter and parmesan off the heat.
'Manteca il risotto' = cream the risotto (imperative). 'Con burro e parmigiano' = with butter and parmesan — no articles. 'A fuoco spento' = with heat off.
gratinare
to gratinate / to broil
Gratina le verdure in forno con il parmigiano.
Gratinate the vegetables in the oven with parmesan.
'Gratina le verdure in forno' = gratinate the vegetables in the oven (imperative). 'Con il parmigiano' = with parmesan — article for specific cheese.
il sapore
flavor / taste
Il sapore di questo formaggio è intenso e deciso.
The flavor of this cheese is intense and bold.
'Di questo formaggio' = of this cheese — demonstrative 'questo'. 'È intenso e deciso' — two masculine adjectives. 'Deciso' = bold/decisive.
profumato
fragrant / aromatic
Il basilico fresco è molto profumato.
Fresh basil is very fragrant.
'Molto profumato' = very fragrant. 'Fresco' = fresh (masculine). Used as both adjective and past participle of 'profumare'. Feminine: 'profumata'.
al dente
al dente (firm to the bite)
La pasta al dente è cotta ma ancora un po' soda.
Al dente pasta is cooked but still a bit firm.
Invariable Italian culinary expression. 'È cotta ma ancora un po' soda' — 'cotta' = cooked (feminine). 'Ancora un po'' = still a bit. 'Soda' = firm.
l'oliva
olive
Le olive taggiasche sono piccole ma molto saporite.
Taggiasca olives are small but very flavorful.
'Le olive taggiasche' = Taggiasca olives — regional adjective. 'Sono piccole ma molto saporite' — contrast with 'ma'. Feminine plural agreement.
consigliare
to recommend
Cosa mi consiglia come primo piatto?
What do you recommend as a first course?
'Cosa mi consiglia' = what do you recommend to me — formal 'Lei' + indirect pronoun 'mi'. 'Come primo piatto' = as a first course — 'come' without article.
da asporto
takeaway / to go
Vorrei una pizza margherita da asporto.
I'd like a margherita pizza to go.
'Vorrei' = I would like — conditional (polite). 'Una pizza margherita da asporto' — 'da asporto' = takeaway/to go. 'Da' indicates purpose.
la carbonara
carbonara
La carbonara autentica non ha la panna.
Authentic carbonara does not have cream.
'Autentica' = authentic (feminine adj.). 'Non ha la panna' = doesn't have cream — negative. Article 'la' for general reference to an ingredient.
l'amatriciana
amatriciana sauce
L'amatriciana viene dalla città di Amatrice nel Lazio.
Amatriciana comes from the town of Amatrice in Lazio.
'Viene dalla città di Amatrice' — 'dalla' contracts 'da + la'. 'Nel Lazio' contracts 'in + il'. Regional sauce attribution.
la cacio e pepe
cacio e pepe (cheese and pepper pasta)
La cacio e pepe ha solo tre ingredienti: pasta, pecorino e pepe.
Cacio e pepe has only three ingredients: pasta, pecorino, and pepper.
'Ha solo tre ingredienti' = has only three ingredients — 'solo' = only. 'Pasta, pecorino e pepe' — list without articles. Compound dish name.
grattugiare
to grate
Grattugia il parmigiano direttamente sulla pasta calda.
Grate the parmesan directly onto the hot pasta.
'Grattugia' is imperative of 'grattugiare' (-iare verb). 'Direttamente' = directly (adverb). 'Sulla pasta calda' — 'sulla' contracts 'su + la'. 'Calda' = hot (feminine adj.).
infornare
to put in the oven / to bake
Inforna la pizza quando il forno è ben caldo.
Put the pizza in the oven when the oven is really hot.
'Inforna' is imperative of 'infornare'. 'Quando' = when (temporal conjunction). 'È ben caldo' = is really hot — 'ben' intensifies adjective. Prefix 'in-' = into + 'forno'.
assaggiare
to taste / to try (food)
Assaggia la salsa prima di aggiungere altro sale.
Taste the sauce before adding more salt.
'Assaggia' is imperative of 'assaggiare' (-iare verb). 'Prima di aggiungere' = before adding — 'prima di' + infinitive. 'Altro sale' = more salt — 'altro' without article.
spadellare
to toss in a pan / to pan-fry
Spadella la pasta con il sugo per un minuto a fuoco alto.
Toss the pasta with the sauce in the pan for one minute on high heat.
'Spadella' is imperative of 'spadellare'. 'Con il sugo' = with the sauce. 'Per un minuto' = for one minute. 'A fuoco alto' = on high heat — 'a' for setting.
sfornare
to take out of the oven
Sforna il pane quando la crosta diventa dorata.
Take the bread out of the oven when the crust becomes golden.
'Sforna' is imperative. Prefix 's-' reverses 'infornare' (into oven → out of oven). 'Quando la crosta diventa dorata' — 'diventare' + adjective. 'Dorata' agrees with 'crosta'.
stagionato
aged / seasoned (cheese, meat)
Il parmigiano stagionato ventiquattro mesi ha un sapore intenso.
Parmesan aged twenty-four months has an intense flavor.
'Stagionato' is past participle used as adjective (masculine). 'Ventiquattro mesi' = twenty-four months — number + noun for duration. 'Intenso' = intense (masculine adj.).
biologico
organic
Compro solo verdure biologiche al mercato rionale.
I only buy organic vegetables at the neighborhood market.
'Solo' = only (adverb). 'Biologiche' is feminine plural adjective agreeing with 'verdure'. 'Al mercato rionale' — 'al' contracts 'a + il'. 'Rionale' = neighborhood (adj., invariable).
integrale
whole grain / wholemeal
La pasta integrale è più ricca di fibre rispetto a quella normale.
Whole grain pasta is richer in fiber compared to regular pasta.
'Integrale' is invariable for gender. 'È più ricca di fibre' — comparative 'più' + feminine adjective + 'di' for comparison element. 'Rispetto a quella normale' = compared to the normal one.
crudo
raw
Il carpaccio è un piatto di carne cruda tagliata sottile.
Carpaccio is a dish of thinly sliced raw meat.
'Cruda' is feminine adjective agreeing with 'carne'. 'Tagliata sottile' = sliced thin — past participle + adverb. 'Di carne cruda' = of raw meat — 'di' for content.
cotto
cooked
Il prosciutto cotto è più delicato del prosciutto crudo.
Cooked ham is more delicate than cured ham.
'Cotto' is past participle of 'cuocere' used as adjective. 'Più delicato del' — comparative + contracted 'di + il'. 'Crudo' = raw/cured — contrast pair cotto/crudo.
a fuoco lento
on low heat / over a low flame
Il ragù deve cuocere a fuoco lento per almeno tre ore.
The ragu must cook on low heat for at least three hours.
'A fuoco lento' = on low heat — 'a' for cooking setting, no article. 'Deve cuocere' = must cook — modal + infinitive. 'Per almeno tre ore' — 'almeno' = at least.
fare la spesa
to go grocery shopping
Ogni sabato faccio la spesa al mercato rionale.
Every Saturday I go grocery shopping at the neighborhood market.
'Faccio la spesa' — 'fare' (irregular: faccio) + article. Distinct from 'fare spese' (= to go shopping for non-food). 'Ogni sabato' = every Saturday. 'Al mercato' contracts 'a + il'.
mettere a tavola
to set the table / to serve
Metti a tavola, la cena è quasi pronta!
Set the table, dinner is almost ready!
'Metti a tavola' is imperative of 'mettere' + idiomatic 'a tavola' (no article). 'È quasi pronta' — 'quasi' = almost, 'pronta' feminine agrees with 'cena'. Exclamation for urgency.
buon appetito
enjoy your meal / bon appetit
La cena è servita, buon appetito a tutti!
Dinner is served, enjoy your meal everyone!
'Buon' is truncated 'buono' before consonant. 'È servita' — passive, feminine agreement with 'cena'. 'A tutti' = to everyone — 'a' + 'tutti'. Fixed greeting formula.
cuocere
to cook (general)
Cuoci la pasta in abbondante acqua salata.
Cook the pasta in plenty of salted water.
'Cuoci' is imperative of 'cuocere' (irregular). 'In abbondante acqua salata' — 'abbondante' invariable + 'salata' feminine adjective. No article after 'in' for general manner.
sgocciolare
to drain / to drip-dry
Sgocciola bene la mozzarella prima di metterla sulla pizza.
Drain the mozzarella well before putting it on the pizza.
'Sgocciola' is imperative. 'Bene' = well (adverb). 'Prima di metterla' = before putting it — 'prima di' + infinitive + pronoun suffix 'la'. 'Sulla' contracts 'su + la'.
servire
to serve
Servi il risotto subito, altrimenti si raffredda.
Serve the risotto immediately, otherwise it gets cold.
'Servi' is imperative of 'servire' (-ire verb). 'Subito' = immediately. 'Altrimenti' = otherwise. 'Si raffredda' — reflexive present of 'raffreddarsi' (to cool down).
farcire
to stuff / to fill
Farcisci i peperoni con riso, carne e pomodoro.
Stuff the peppers with rice, meat, and tomato.
'Farcisci' is imperative of 'farcire' (-ire with -isc- infix). 'I peperoni' = the peppers. 'Con riso, carne e pomodoro' — ingredient list without articles.
riscaldare
to reheat / to warm up
Riscalda la zuppa a fuoco basso per cinque minuti.
Reheat the soup on low heat for five minutes.
'Riscalda' is imperative. Prefix 'ri-' = again + 'scaldare' = to heat. 'A fuoco basso' = on low heat — 'a' for setting. 'Per cinque minuti' = for five minutes.
impiattare
to plate / to arrange on a plate
Impiatta con cura e aggiungi un filo d'olio a crudo.
Plate carefully and add a drizzle of raw oil.
'Impiatta' is imperative. 'Con cura' = carefully — 'con' + noun. 'Un filo d'olio' = a drizzle of oil — 'd'' elides 'di'. 'A crudo' = raw/uncooked — 'a' for state.
abbinare
to pair / to match (food & wine)
Il sommelier sa abbinare il vino giusto a ogni piatto.
The sommelier knows how to pair the right wine with every dish.
'Sa abbinare' — 'sapere' + infinitive = knows how to. 'Il vino giusto' = the right wine. 'A ogni piatto' = to every dish — 'a' for pairing, 'ogni' invariable.
artigianale
artisanal / craft
Questo pane artigianale è fatto con lievito madre.
This artisanal bread is made with sourdough starter.
'Artigianale' is invariable for gender (-ale ending). 'È fatto con' = is made with — passive. 'Lievito madre' = sourdough starter — compound noun.
genuino
genuine / natural (food)
I prodotti genuini della campagna toscana sono eccellenti.
The genuine products of the Tuscan countryside are excellent.
Le porzioni sono abbondanti e il prezzo è ragionevole.
The portions are generous and the price is reasonable.
'Abbondanti' is invariable base form (-ante) but agrees in number. 'Il prezzo è ragionevole' — 'ragionevole' invariable. Two clauses joined by 'e'.
tradizionale
traditional
La ricetta tradizionale prevede solo quattro ingredienti.
The traditional recipe calls for only four ingredients.
'Tradizionale' is invariable for gender (-ale ending). 'Prevede' = calls for/requires (present tense). 'Solo quattro ingredienti' = only four ingredients.
leggero
light (food)
D'estate preferisco piatti leggeri come insalate e pesce.
In summer I prefer light dishes like salads and fish.
'D'estate' elides 'di estate'. 'Preferisco' — -ire verb with -isc- infix. 'Leggeri' masculine plural. 'Come' = like — introduces examples.
gustoso
tasty / delicious
Questa pasta è semplice ma molto gustosa.
This pasta is simple but very tasty.
'Gustosa' — feminine adjective agrees with 'pasta'. 'Semplice ma molto gustosa' — contrast with 'ma'. 'Molto' = very (adverb). From 'gusto' (taste).
a km zero
locally sourced / zero-kilometer
Questo ristorante usa solo prodotti a km zero.
This restaurant uses only locally sourced products.
'A km zero' = at zero kilometers — Italian sustainability phrase. Invariable expression used as adjective. 'Usa solo' = uses only — 'solo' adverb.
fatto in casa
homemade
La pasta fatta in casa ha un sapore completamente diverso.
Homemade pasta has a completely different taste.
'Fatta in casa' — 'fatta' agrees with feminine 'pasta'. 'In casa' = at home — no article. 'Completamente diverso' = completely different — adverb + masculine adj.
di stagione
in season / seasonal
Al mercato compro solo frutta e verdura di stagione.
At the market I only buy seasonal fruit and vegetables.
'Di stagione' = in season — invariable phrase used as adjective. 'Al mercato' contracts 'a + il'. 'Frutta e verdura' — singular collective nouns, no article.
il ristorante
restaurant
Questo ristorante è famoso per i piatti di pesce fresco.
This restaurant is famous for its fresh fish dishes.
'È famoso per' = is famous for — 'per' for reason. 'I piatti di pesce fresco' — 'di' for type. 'Fresco' = fresh, agrees with masculine 'pesce'.
il mercato
market
Ogni mattina il mercato rionale offre prodotti freschi.
Every morning the neighborhood market offers fresh products.
La cucina italiana è considerata una delle migliori al mondo.
Italian cuisine is considered one of the best in the world.
'È considerata' = is considered — passive. 'Una delle migliori' = one of the best — 'delle' contracts 'di + le'. 'Al mondo' contracts 'a + il'.
la tavola
table (dining)
In Italia la tavola è un momento di condivisione familiare.
In Italy the table is a moment of family sharing.
'In Italia' — no article with 'in' + country. 'Un momento di condivisione' — 'di' for type. 'Familiare' = family/familiar — invariable adjective.
il sommelier
sommelier / wine expert
Il sommelier consiglia un rosso corposo per la bistecca.
The sommelier recommends a full-bodied red for the steak.
'Consiglia' = recommends (present tense). 'Un rosso corposo' = a full-bodied red — adjective after noun. 'Per la bistecca' = for the steak. French loanword, invariable.
la dispensa
pantry
Nella dispensa ho sempre olio, pasta e pomodori pelati.
In the pantry I always have oil, pasta, and peeled tomatoes.
'Nella dispensa' contracts 'in + la'. 'Ho sempre' = I always have — adverb between verb and object. 'Pomodori pelati' = peeled tomatoes — past participle as adj.
la trattoria
trattoria (informal restaurant)
Questa trattoria serve i piatti tipici della tradizione locale.
This trattoria serves the typical dishes of the local tradition.
'Serve i piatti tipici' = serves the typical dishes. 'Della tradizione locale' — 'della' contracts 'di + la'. 'Locale' = local — invariable adjective.
preparare
to prepare
Preparo la cena mentre i bambini fanno i compiti.
I prepare dinner while the children do their homework.
'Preparo' is first person present. 'Mentre' = while — temporal conjunction. 'Fanno i compiti' = do homework — 'fare' idiomatic. 'I bambini' = the children.
sciogliere
to melt / to dissolve
Sciogli il cioccolato a bagnomaria per evitare di bruciarlo.
Melt the chocolate in a double boiler to avoid burning it.
'Sciogli' is imperative of 'sciogliere' (irregular: sciolgo). 'A bagnomaria' = in a double boiler — compound noun, no article. 'Per evitare di bruciarlo' — 'per' + inf + pronoun.
assaporare
to savor / to relish
Assapora ogni boccone lentamente per apprezzare i sapori.
Savor every bite slowly to appreciate the flavors.
'Assapora' is imperative. 'Ogni boccone' = every bite — 'ogni' invariable. 'Lentamente' = slowly — adverb. 'Per apprezzare' = to appreciate — 'per' + infinitive.
scongelare
to defrost / to thaw
Scongela il pesce nel frigorifero la sera prima.
Defrost the fish in the refrigerator the night before.
'Scongela' is imperative. Prefix 's-' reverses 'congelare' (to freeze). 'Nel frigorifero' contracts 'in + il'. 'La sera prima' = the night before.
affumicare
to smoke (food)
In Alto Adige affumicano lo speck con legno di faggio.
In South Tyrol they smoke speck with beech wood.
'Affumicano' is third person plural present. 'In Alto Adige' — 'in' + region name. 'Lo speck' — 'lo' before 'sp-'. 'Con legno di faggio' = with beech wood.
raffinato
refined / sophisticated
È un piatto raffinato che richiede ingredienti di alta qualità.
It is a refined dish that requires high-quality ingredients.
'Raffinato' agrees with masculine 'piatto'. 'Che richiede' — relative clause with 'che'. 'Di alta qualità' = of high quality — 'di' + adjective + noun.
fare il bis
to have seconds / to have another helping
Il risotto era così buono che ho fatto il bis.
The risotto was so good that I had seconds.
'Era così buono che' = was so good that — 'così...che' consecutive construction. 'Ho fatto il bis' — idiomatic 'fare il bis'. 'Era' = was (imperfect of 'essere').