200 Italian business vocabulary words (B1–B2). Office, meetings, emails, job interviews, negotiations, finance, HR, and professional etiquette with example sentences and English translations.
CEFR B1 — Intermediate
At this level you can discuss opinions, travel independently, describe experiences. Vocabulary: ~2,500 words (cumulative).
Italian → English199 words~20 days at 10 words/day0 downloadsB1B2
No ratingsNo ratingsby admin@wordsonrepeat.comJun 10, 2026
Uses 'in ufficio' (no article) for habitual location. 'Dal lunedì al venerdì' uses contracted preposition dal (da+il) and al (a+il).
la scrivania
desk
Ho lasciato i documenti sulla scrivania.
I left the documents on the desk.
'Sulla scrivania' is the contraction of 'su + la' (on the). Past participle 'lasciato' agrees with masculine plural 'documenti' only when preceded by direct object pronoun.
il reparto
department
Il reparto vendite ha superato gli obiettivi trimestrali.
The sales department exceeded the quarterly targets.
'Ha superato' is passato prossimo with auxiliary 'avere'. 'Gli obiettivi trimestrali' shows masculine plural article 'gli' before a vowel.
il direttore
director / manager
Il direttore ha convocato una riunione d'emergenza.
The director called an emergency meeting.
'Ha convocato' is passato prossimo of 'convocare'. 'D'emergenza' contracts 'di emergenza' — common before vowels.
il collega
colleague
Il mio collega mi ha aiutato a finire il progetto.
My colleague helped me finish the project.
'Il collega' is masculine despite ending in -a. Plural: 'i colleghi'. 'Mi ha aiutato' uses indirect object pronoun 'mi' + passato prossimo.
la sede
headquarters / office location
La sede principale dell'azienda è a Milano.
The company's main headquarters is in Milan.
'Dell'azienda' contracts 'di + la' into 'della' then elides before 'azienda'. Adjective 'principale' is invariable for gender.
il responsabile
person in charge / manager
Il responsabile delle risorse umane è in ferie.
The HR manager is on vacation.
'Delle risorse umane' uses contracted 'di + le'. 'In ferie' is an idiomatic plural-only expression meaning 'on vacation'.
il dipendente
employee
L'azienda ha oltre duecento dipendenti.
The company has over two hundred employees.
'Oltre duecento' means 'over two hundred'. 'L'azienda ha' uses avere in the present indicative third person singular.
il magazzino
warehouse / stockroom
La merce è stata consegnata al magazzino stamattina.
The goods were delivered to the warehouse this morning.
'La merce' is singular feminine. 'È stata consegnata' is passive voice (essere + past participle), agreeing in gender with 'merce'.
la sala conferenze
conference room
La sala conferenze è prenotata per le tre.
The conference room is booked for three o'clock.
'È prenotata' uses essere + past participle as a state. 'Per le tre' means 'for three o'clock' — definite article before time.
la riunione
meeting
La riunione settimanale è stata spostata a giovedì.
The weekly meeting has been moved to Thursday.
'È stata spostata' is passive passato prossimo. 'A giovedì' uses 'a' with days of the week for rescheduling.
l'ordine del giorno
agenda (meeting)
L'ordine del giorno include tre punti principali.
The agenda includes three main points.
'Del giorno' contracts 'di + il'. 'Include' is present indicative third person of 'includere' (-ere verb).
la presentazione
presentation
La presentazione del nuovo prodotto è durata un'ora.
The presentation of the new product lasted one hour.
'Del nuovo prodotto' uses contracted 'di + il'. 'È durata' uses essere as auxiliary because 'durare' takes essere in passato prossimo.
la videoconferenza
video conference
Parteciperò alla riunione tramite videoconferenza.
I will attend the meeting via video conference.
'Parteciperò' is future tense first person of 'partecipare'. 'Tramite' means 'via/through' — formal register.
prendere la parola
to take the floor / to speak up
Posso prendere la parola per fare una domanda?
May I take the floor to ask a question?
Infinitive phrase used as a noun concept. 'Posso' + infinitive for polite requests. 'Per fare' = purpose clause with 'per' + infinitive.
convocare
to summon / to call (a meeting)
Il presidente ha convocato il consiglio d'amministrazione.
The president called a board of directors meeting.
'Ha convocato' is passato prossimo. 'Il consiglio d'amministrazione' elides 'di amministrazione'. Formal register verb.
rinviare
to postpone / to reschedule
Dobbiamo rinviare la riunione alla prossima settimana.
I would like to contribute on this specific point.
'Vorrei' is conditional of 'volere' — polite form. 'Su questo punto' uses 'su' + demonstrative adjective 'questo'. Intervenire conjugates like 'venire'.
condividere lo schermo
to share the screen
Puoi condividere lo schermo così vediamo il documento?
Can you share the screen so we can see the document?
Imperative 'puoi condividere' as polite request. 'Così' = so that (result clause). 'Vediamo' is present indicative first person plural.
la proposta
proposal
La proposta è stata approvata all'unanimità.
The proposal was approved unanimously.
'È stata approvata' is feminine passive (agrees with 'proposta'). 'All'unanimità' contracts 'a + la unanimità'.
l'allegato
attachment
Trova il rapporto in allegato a questa email.
You will find the report attached to this email.
'In allegato a questa email' — 'a' links to the email. 'Trova' = you find (formal imperative Lei). 'Il rapporto' = the report.
l'oggetto
subject (of an email)
Scrivi un oggetto chiaro per facilitare la ricerca.
Write a clear subject to make searching easier.
'Scrivi un oggetto chiaro' — imperative. 'Per facilitare la ricerca' = to make searching easier — 'per' + infinitive for purpose.
in copia
CC / carbon copy
Metti il direttore in copia nella prossima email.
Put the director in CC on the next email.
'Metti il direttore in copia' — imperative of 'mettere'. 'Nella prossima email' contracts 'in + la'. 'In copia' is an adverbial phrase.
Gentile / Gentilissimo
Dear (formal greeting)
Gentile Dottoressa Rossi, Le scrivo in merito alla Sua richiesta.
Dear Dr. Rossi, I am writing regarding your request.
'Le scrivo in merito alla Sua richiesta' — formal 'Lei' form. 'Sua' (capitalized) = your (formal). 'In merito a' = regarding. 'Alla' contracts 'a + la'.
Cordiali saluti
Kind regards
Resto a disposizione per qualsiasi chiarimento. Cordiali saluti.
I remain available for any clarification. Kind regards.
'Resto a disposizione' = I remain available — formal register. 'Per qualsiasi chiarimento' = for any clarification. Fixed formal closing formula.
Distinti saluti
Yours faithfully / Sincerely
In attesa di un Suo cortese riscontro, porgo distinti saluti.
Awaiting your kind reply, I send my sincerest regards.
In allegato troverà la copia del contratto firmato.
Attached you will find the copy of the signed contract.
'Troverà' is formal future tense (Lei form). 'La copia del contratto firmato' — 'del' contracts 'di + il'. Past participle 'firmato' as adjective.
sollecitare
to follow up / to urge
Devo sollecitare il fornitore per la consegna.
I need to follow up with the supplier about the delivery.
'Devo sollecitare' — modal + infinitive. 'Il fornitore' = the supplier. 'Per la consegna' = about/for the delivery.
il destinatario
recipient / addressee
Assicurati che il destinatario sia corretto prima di inviare.
Make sure the recipient is correct before sending.
'Assicurati che' = make sure that — reflexive imperative + subjunctive clause. 'Sia corretto' = is correct (present subjunctive). 'Prima di inviare' = before sending.
il mittente
sender
Il mittente dell'email non è stato identificato.
The sender of the email was not identified.
'Dell'email' contracts 'di + la'. 'Non è stato identificato' = was not identified — negative passive passato prossimo.
inoltrare
to forward (an email)
Puoi inoltrare questa email al reparto logistica?
Can you forward this email to the logistics department?
'Puoi inoltrare' — modal + infinitive as polite request. 'Al reparto logistica' contracts 'a + il'. Imperative usage with 'puoi'.
riscontrare
to reply to / to acknowledge
La prego di riscontrare la mia email al più presto.
Please reply to my email as soon as possible.
'La prego di' = I beg you to — formal 'Lei' form. 'Al più presto' = as soon as possible — superlative with 'più'.
Spettabile
Dear (formal, to a company)
Spettabile Ditta Bianchi, Vi scriviamo per richiedere un preventivo.
Dear Bianchi Company, we are writing to request a quote.
'Vi scriviamo per richiedere' — formal 'Voi' plural. 'Un preventivo' = a quote. 'Spettabile' is used only for companies, never individuals.
Con la presente
With this letter / Hereby
Con la presente comunichiamo la variazione delle condizioni contrattuali.
Hereby we communicate the change in contractual conditions.
'Comunichiamo' is first person plural present. 'La variazione delle condizioni' — 'delle' contracts 'di + le'. Formal legal/business register.
il curriculum vitae
CV / resume
Allego il mio curriculum vitae alla presente candidatura.
I attach my CV to this application.
'Allego' = I attach (present tense). 'Alla presente candidatura' contracts 'a + la'. Latin loanword, invariable.
la lettera di presentazione
cover letter
Una buona lettera di presentazione può fare la differenza.
A good cover letter can make the difference.
'Può fare la differenza' — modal + infinitive. 'Una buona' = a good — adjective before noun for emphasis. 'Di presentazione' = of introduction.
il candidato
candidate / applicant
Abbiamo ricevuto cinquanta candidature, ma solo dieci candidati saranno convocati.
We received fifty applications, but only ten candidates will be called in.
'Abbiamo ricevuto' is passato prossimo. 'Saranno convocati' = will be called — future passive. 'Solo dieci' = only ten.
la qualifica
qualification
Quali qualifiche sono richieste per questa posizione?
What qualifications are required for this position?
'Sono richieste' is passive feminine plural (agreeing with 'qualifiche'). 'Per questa posizione' = for this position — 'per' + demonstrative.
lo stipendio
salary
Lo stipendio viene pagato il ventisette di ogni mese.
The salary is paid on the twenty-seventh of each month.
'Viene pagato' is present passive. 'Il ventisette' = the twenty-seventh — article before date numbers. 'Di ogni mese' = of every month.
la candidatura
application (for a job)
Ho inviato la mia candidatura per il ruolo di analista.
I submitted my application for the analyst role.
'Ho inviato' is passato prossimo. 'Per il ruolo di analista' = for the analyst role — 'di' for specification.
l'esperienza lavorativa
work experience
Ha cinque anni di esperienza lavorativa nel settore IT.
He has five years of work experience in the IT sector.
'Ha cinque anni di' = has five years of. 'Nel settore' contracts 'in + il'. Adjective 'lavorativa' agrees with feminine 'esperienza'.
la retribuzione
remuneration / compensation
La retribuzione sarà commisurata all'esperienza del candidato.
The compensation will be commensurate with the candidate's experience.
'Sarà commisurata' is future passive. 'All'esperienza' contracts 'a + la'. 'Del candidato' contracts 'di + il'. Formal HR register.
assumere
to hire
L'azienda ha deciso di assumere tre nuovi ingegneri.
The company decided to hire three new engineers.
'Ha deciso di assumere' — decidere + di + infinitive. 'Tre nuovi ingegneri' = three new engineers — number + adjective + noun order.
la negoziazione
negotiation
La negoziazione con il fornitore è stata lunga ma fruttuosa.
The negotiation with the supplier was long but fruitful.
'Con il fornitore' uses 'con' + definite article. 'È stata lunga ma fruttuosa' — past participle adjective agreement with feminine subject.
il contratto
contract
Abbiamo firmato il contratto di fornitura questa mattina.
We signed the supply contract this morning.
'Abbiamo firmato' is passato prossimo first person plural. 'Di fornitura' = of supply — 'di' + noun for type. 'Questa mattina' = this morning.
le condizioni
terms / conditions
Le condizioni del contratto sono favorevoli per entrambe le parti.
The terms of the contract are favorable for both parties.
'Del contratto' contracts 'di + il'. 'Sono favorevoli' — adjective predicate plural. 'Per entrambe le parti' = for both parties.
l'accordo
agreement / deal
Abbiamo raggiunto un accordo dopo ore di trattativa.
We reached an agreement after hours of negotiation.
'Abbiamo raggiunto' is passato prossimo. 'Dopo ore di trattativa' — 'dopo' + noun + 'di' + noun for duration.
la scadenza
deadline / due date
La scadenza per la consegna del progetto è venerdì.
The deadline for the project delivery is Friday.
'Per la consegna' = for the delivery. 'Del progetto' contracts 'di + il'. 'È venerdì' — essere for dates/times.
la clausola
clause (contractual)
C'è una clausola di riservatezza nel contratto.
There is a confidentiality clause in the contract.
'Di riservatezza' = of confidentiality (specification). 'C'è' = there is — contraction of 'ci è'. 'Nel contratto' contracts 'in + il'.
firmare
to sign
Entrambe le parti devono firmare il documento originale.
Both parties must sign the original document.
'Entrambe le parti' = both parties — 'entrambe' agrees with feminine 'parti'. 'Devono firmare' — modal + infinitive. 'Il documento originale' — adjective after noun.
la trattativa
negotiation / bargaining
Le trattative per l'acquisizione sono ancora in corso.
Negotiations for the acquisition are still ongoing.
'Per l'acquisizione' = for the acquisition. 'Sono ancora in corso' = are still ongoing — idiomatic expression with essere.
il compromesso
compromise
Per chiudere l'affare, bisogna trovare un compromesso.
To close the deal, we need to find a compromise.
'Per chiudere l'affare' = to close the deal — 'per' + infinitive for purpose. 'Bisogna trovare' — impersonal 'bisogna' + infinitive.
la penale
penalty (contractual)
Il ritardo nella consegna comporta una penale del cinque per cento.
A delay in delivery entails a five percent penalty.
'Del cinque per cento' uses partitive contraction. 'Comporta' = entails (present tense). 'Il ritardo nella consegna' — 'nella' contracts 'in + la'.
il fornitore
supplier / vendor
Stiamo valutando diversi fornitori per il nuovo progetto.
We are evaluating several suppliers for the new project.
'Stiamo valutando' is progressive (stare + gerund). 'Diversi fornitori' = several suppliers. 'Per il nuovo progetto' = for the new project.
il cliente
client / customer
Il cliente ha richiesto una modifica al progetto iniziale.
The client requested a modification to the initial project.
'Ha richiesto' is passato prossimo of 'richiedere'. 'Una modifica al progetto' — 'al' contracts 'a + il'. 'Iniziale' = initial (invariable adj.).
la garanzia
warranty / guarantee
Il prodotto viene venduto con una garanzia di due anni.
The product comes with a two-year warranty.
'Viene venduto con' = is sold with — present passive. 'Di due anni' = of two years. 'Il prodotto' is masculine subject.
rescindere
to terminate / to rescind (a contract)
L'azienda ha deciso di rescindere il contratto con il fornitore.
The company decided to terminate the contract with the supplier.
'Ha deciso di rescindere' — decidere + di + infinitive. 'Con il fornitore' uses 'con' + article. Irregular verb: past participle 'rescisso'.
il preventivo
quote / estimate
Abbiamo richiesto un preventivo a tre aziende diverse.
We requested a quote from three different companies.
'Abbiamo richiesto' is passato prossimo. 'A tre aziende diverse' — 'a' for indirect object. 'Diverse' = different (adjective after noun).
l'offerta
offer / bid
L'offerta è valida fino alla fine del mese.
The offer is valid until the end of the month.
'È valida' — adjective predicate with essere, feminine agreement. 'Fino alla fine del mese' = until the end of the month — double contraction.
la fattura
invoice
La fattura deve essere pagata entro trenta giorni.
The invoice must be paid within thirty days.
'Deve essere pagata' is passive obligation (dovere + essere + past participle). 'Entro trenta giorni' = within thirty days.
il bilancio
budget / balance sheet
Il bilancio dell'ultimo trimestre mostra un aumento dei ricavi.
The balance sheet for the last quarter shows an increase in revenue.
'Dell'ultimo trimestre' contracts 'di + il'. 'Mostra' is present indicative of 'mostrare'. 'Un aumento dei ricavi' uses 'di + i' contracted.
le spese
expenses / costs
Le spese operative sono aumentate del dieci per cento.
Operating expenses increased by ten percent.
'Sono aumentate' uses essere with intransitive 'aumentare'. Feminine plural agreement on past participle. 'Del dieci per cento' uses partitive.
il profitto
profit
L'azienda ha registrato un profitto netto di due milioni.
The company recorded a net profit of two million.
'Ha registrato' is passato prossimo with avere. 'Netto' is a post-nominal adjective meaning 'net'. 'Di due milioni' uses 'di' for amounts.
la perdita
loss (financial)
L'anno scorso l'azienda ha subito una perdita significativa.
Last year the company suffered a significant loss.
'Ha subito' is passato prossimo of 'subire' (-ire verb). 'L'anno scorso' uses past time expression. Feminine adjective 'significativa' agrees with 'perdita'.
il fatturato
turnover / revenue
Il fatturato annuale supera i dieci milioni di euro.
The annual turnover exceeds ten million euros.
'Supera' is present indicative third person. 'I dieci milioni di euro' — article before amounts for emphasis. 'Annuale' is invariable adjective.
il ricavo
revenue / income
I ricavi del secondo trimestre sono stati superiori alle attese.
Second quarter revenues exceeded expectations.
'Sono stati superiori' uses essere + adjective (plural masculine). 'Alle attese' contracts 'a + le'. 'Del secondo trimestre' contracts 'di + il'.
il costo
cost
Il costo della materia prima è salito notevolmente.
The cost of raw materials has risen significantly.
'Della materia prima' contracts 'di + la'. 'È salito' uses essere as auxiliary with 'salire'. Adverb 'notevolmente' modifies the verb.
l'investimento
investment
L'investimento in nuove tecnologie è fondamentale per la crescita.
Investment in new technologies is essential for growth.
'In nuove tecnologie' uses 'in' without article for general categories. 'È fondamentale' — adjective predicate with essere.
il pagamento
payment
Il pagamento può essere effettuato tramite bonifico bancario.
Payment can be made via bank transfer.
'Può essere effettuato' is passive with modal verb. 'Tramite bonifico bancario' = via bank transfer — no article after 'tramite'.
le risorse umane
human resources (HR)
L'ufficio risorse umane gestisce le assunzioni e le ferie.
The human resources office manages hiring and vacations.
'Gestisce' is present tense of 'gestire' (-ire verb, -isc- pattern). 'Le assunzioni e le ferie' — both feminine plural nouns.
l'assunzione
hiring / recruitment
Il processo di assunzione richiede circa quattro settimane.
The hiring process takes about four weeks.
'Il processo di assunzione' = noun + di + noun (specification). 'Richiede' = requires (present tense of 'richiedere'). 'Circa' = about/approximately.
il licenziamento
dismissal / firing
Il licenziamento senza giusta causa è illegale.
Dismissal without just cause is illegal.
'Senza giusta causa' = without just cause — no article after 'senza'. 'È illegale' — predicate adjective with essere.
licenziare
to fire / to dismiss
L'azienda ha dovuto licenziare venti dipendenti per la crisi.
The company had to fire twenty employees due to the crisis.
'Ha dovuto licenziare' = had to fire — modal verb in passato prossimo. 'Per la crisi' uses 'per' for cause/reason.
la promozione
promotion (career)
Ha ottenuto una promozione dopo soli due anni.
She got a promotion after only two years.
'Ha ottenuto' is passato prossimo of 'ottenere'. 'Dopo soli due anni' — 'soli' is plural adjective modifying 'anni'.
promuovere
to promote (an employee)
Il direttore ha deciso di promuovere Marco a capo progetto.
The director decided to promote Marco to project leader.
'Ha deciso di promuovere' — decidere + di + infinitive. 'A capo progetto' = to project leader — 'a' for role/title.
il congedo
leave (from work)
Ha chiesto un congedo parentale di sei mesi.
She requested six months of parental leave.
'Ha chiesto' is passato prossimo of 'chiedere'. 'Parentale' = parental (adjective). 'Di sei mesi' = of six months.
le ferie
vacation / holidays (paid)
Quest'anno ho ancora dieci giorni di ferie da usare.
This year I still have ten vacation days to use.
'Ho ancora' = I still have. 'Da usare' = to use — infinitive after 'da' expresses purpose/obligation. 'Quest'anno' elides 'questo anno'.
il permesso
permission / leave (short-term)
Devo chiedere un permesso per andare dal medico.
I need to request leave to go to the doctor.
'Devo chiedere' — modal + infinitive for obligation. 'Per andare' = in order to go — 'per' + infinitive for purpose.
la formazione
training
L'azienda offre corsi di formazione gratuiti ai dipendenti.
The company offers free training courses to employees.
'Offre' is present tense of 'offrire' (irregular -ire verb). 'Ai dipendenti' contracts 'a + i'. 'Gratuiti' = free (masc. plural adj.).
il sindacato
trade union
Il sindacato ha chiesto un aumento salariale del cinque per cento.
The trade union asked for a five percent salary increase.
'Ha chiesto' is passato prossimo. 'Un aumento salariale' — noun + adjective order. 'Del cinque per cento' uses partitive contraction.
il capo
boss
Il mio capo è molto esigente ma anche molto giusto.
My boss is very demanding but also very fair.
'Molto esigente ma anche molto giusto' — parallel adjective construction. 'Il mio capo' = my boss — possessive with article.
il lavoro da remoto
remote work
L'azienda consente il lavoro da remoto due giorni a settimana.
The company allows remote work two days a week.
'Consente' = allows (present tense). 'Due giorni a settimana' — frequency expression with 'a' meaning 'per'.
il trasferimento
transfer (job relocation)
Ha accettato un trasferimento nella filiale di Roma.
He accepted a transfer to the Rome branch.
'Ha accettato' is passato prossimo. 'Nella filiale' contracts 'in + la'. 'Di Roma' = of Rome (specification).
dimissioni
resignation
Ha rassegnato le dimissioni con un mese di preavviso.
She submitted her resignation with one month's notice.
Always plural in Italian. 'Ha rassegnato le dimissioni' = submitted resignation — formal verb 'rassegnare'. 'Con un mese di preavviso' uses 'con' for accompaniment.
il preavviso
notice period
Il preavviso previsto dal contratto è di due settimane.
The notice period stipulated in the contract is two weeks.
'Previsto dal contratto' — past participle as adjective; 'dal' contracts 'da + il'. 'È di due settimane' — essere + di for duration.
la pensione
pension / retirement
Andrà in pensione l'anno prossimo dopo quarant'anni di servizio.
He will retire next year after forty years of service.
'Andrà in pensione' is future tense of 'andare' — idiomatic expression. 'Dopo quarant'anni' elides 'quaranta anni'.
il biglietto da visita
business card
Ecco il mio biglietto da visita con tutti i miei contatti.
Here is my business card with all my contact details.
'Ecco' = here is (presentational). 'Con tutti i miei contatti' — 'tutti' before article + possessive + noun.
fare networking
to network (professionally)
Le conferenze sono ottime occasioni per fare networking.
Conferences are great opportunities for networking.
Italian uses 'fare' + English loanword for activities. 'Ottime occasioni' — superlative adjective 'ottime' (f. pl. of 'ottimo').
la fiera
trade fair / exhibition
L'azienda esporrà i suoi prodotti alla fiera di Verona.
The company will exhibit its products at the Verona trade fair.
'Esporrà' is future tense of 'esporre' (irregular). 'I suoi prodotti' — possessive 'suoi' agrees with masculine plural 'prodotti'. 'Alla fiera' contracts 'a + la'.
il convegno
conference / convention
Parteciperemo al convegno internazionale sulla sostenibilità.
We will attend the international conference on sustainability.
'Parteciperemo' is future first person plural. 'Al convegno' contracts 'a + il'. 'Sulla sostenibilità' contracts 'su + la'.
la stretta di mano
handshake
Una stretta di mano decisa trasmette sicurezza.
A firm handshake conveys confidence.
'Decisa' is feminine adjective agreeing with 'stretta'. 'Trasmette' = conveys (present tense). 'Sicurezza' = confidence/security.
presentarsi
to introduce oneself
Mi permetta di presentarmi: sono il dottor Bianchi.
Allow me to introduce myself: I am Dr. Bianchi.
Reflexive verb. 'Mi permetta di' = allow me to — formal subjunctive of 'permettere'. 'Sono il dottor Bianchi' — essere + title.
il seminario
seminar / workshop
Ho partecipato a un seminario sulla leadership efficace.
I attended a seminar on effective leadership.
'Ho partecipato a' — partecipare takes preposition 'a'. 'Sulla leadership' contracts 'su + la'. Past participle invariable with avere.
dare del Lei
to use the formal 'you'
In ambito professionale, è importante dare del Lei ai superiori.
In a professional setting, it's important to use the formal 'you' with superiors.
'In ambito professionale' = in a professional setting. 'È importante' + infinitive for general statements. 'Ai superiori' contracts 'a + i'. Formal Italian address form.
il mentore
mentor
Il mio mentore mi ha guidato nei primi anni di carriera.
My mentor guided me in the first years of my career.
'Mi ha guidato' = guided me — passato prossimo. 'Nei primi anni di carriera' contracts 'in + i'. 'Di carriera' = of career (specification).
la filiale
branch (office)
L'azienda ha aperto una nuova filiale a Napoli.
The company opened a new branch in Naples.
'Ha aperto' is passato prossimo of 'aprire' (irregular past participle 'aperto'). 'A Napoli' — 'a' with city names.
il settore
sector / industry
Lavoro nel settore della tecnologia da dieci anni.
I have been working in the technology sector for ten years.
'Lavoro nel settore' contracts 'in + il'. 'Da dieci anni' = for ten years — 'da' + present tense for ongoing duration.
il progetto
project
Il progetto verrà completato entro la fine del trimestre.
The project will be completed by the end of the quarter.
'Verrà completato' is future passive. 'Entro la fine del trimestre' = by the end of the quarter — 'entro' + time expression.
l'obiettivo
objective / goal
L'obiettivo principale è aumentare le vendite del venti per cento.
The main objective is to increase sales by twenty percent.
'Principale' is invariable adjective. 'Del venti per cento' contracts 'di + il'. 'Aumentare le vendite' = infinitive as complement.
il risultato
result / outcome
I risultati del sondaggio saranno presentati domani.
La gestione delle risorse umane richiede sensibilità e competenza.
Human resources management requires sensitivity and competence.
'Richiede' = requires (present tense of 'richiedere'). 'Delle risorse umane' contracts 'di + le'. 'Sensibilità e competenza' — two abstract nouns.
il consiglio di amministrazione
board of directors
Il consiglio di amministrazione si riunisce ogni mese.
The board of directors meets every month.
'Si riunisce' is reflexive present tense. 'Ogni mese' = every month. 'Di amministrazione' = of administration (specification).
l'amministratore delegato
CEO (Chief Executive Officer)
L'amministratore delegato ha annunciato un piano di espansione.
The CEO announced an expansion plan.
'Ha annunciato' is passato prossimo. 'Un piano di espansione' = an expansion plan — 'di' for type/purpose.
fatturare
to invoice / to bill
L'azienda fattura oltre dieci milioni di euro all'anno.
The company invoices over ten million euros per year.
'Fattura' is present indicative third person of 'fatturare' (-are verb). 'Oltre' = over/more than. 'All'anno' contracts 'a + il' meaning 'per year'.
investire
to invest
Vogliamo investire in nuove tecnologie per migliorare la produzione.
We want to invest in new technologies to improve production.
'Vogliamo' + infinitive = we want to. 'In nuove tecnologie' — 'in' without article for general categories. 'Per migliorare' = to improve — 'per' + infinitive for purpose.
collaborare
to collaborate
Il nostro team collabora con diverse aziende straniere.
Our team collaborates with several foreign companies.
'Collabora con' = collaborates with — 'collaborare' takes preposition 'con'. 'Diverse' = several (before noun). 'Straniere' is feminine plural adjective agreeing with 'aziende'.
finanziare
to finance / to fund
La banca ha deciso di finanziare il progetto di espansione.
The bank decided to finance the expansion project.
'Ha deciso di finanziare' — decidere + di + infinitive. 'Il progetto di espansione' = the expansion project — 'di' for type. Note: 'finanziare' has -iare ending, not -are.
esportare
to export
L'Italia esporta prodotti alimentari in tutto il mondo.
Italy exports food products all over the world.
'Esporta' is present indicative. 'Prodotti alimentari' = food products — adjective follows noun. 'In tutto il mondo' = all over the world — 'in' + 'tutto' + article.
importare
to import
Importiamo materie prime dall'Asia e dal Sud America.
We import raw materials from Asia and South America.
'Importiamo' is first person plural present. 'Dall'Asia' contracts 'da + la' then elides. 'Dal Sud America' contracts 'da + il'. 'Materie prime' = raw materials (feminine plural).
quotare
to quote (a price) / to list (on stock exchange)
L'azienda si è quotata in borsa lo scorso anno.
The company went public on the stock exchange last year.
'Si è quotata' is reflexive passato prossimo — past participle 'quotata' agrees with feminine subject 'azienda'. 'In borsa' = on the stock exchange — no article.
gestire
to manage / to run
Gestisce tre negozi nel centro di Milano.
She manages three shops in the center of Milan.
'Gestisce' is present tense of 'gestire' (-ire with -isc- infix: gestisco, gestisci, gestisce...). 'Nel centro di Milano' contracts 'in + il'. 'Di Milano' = of Milan.
amministrare
to administer / to manage
Il consiglio amministra le risorse dell'organizzazione con prudenza.
The board manages the organization's resources prudently.
'Amministra' is present third person. 'Dell'organizzazione' contracts 'di + la' then elides. 'Con prudenza' = with prudence — 'con' + abstract noun for manner.
rendicontare
to report / to account for
Ogni dipartimento deve rendicontare le spese trimestrali.
Dobbiamo pianificare il budget per il prossimo anno.
We need to plan the budget for next year.
'Dobbiamo' + infinitive = we must/need to. 'Per il prossimo anno' = for next year — 'per' + article + adjective + noun. 'Il budget' is a masculine loanword.
redditizio
profitable
Questo settore è molto redditizio nonostante la concorrenza.
This sector is very profitable despite the competition.
'È molto redditizio' — predicate adjective masculine (agrees with 'settore'). 'Nonostante' = despite — followed by noun without article change. Feminine form: 'redditizia'.
competitivo
competitive
I nostri prezzi sono competitivi rispetto alla concorrenza.
Our prices are competitive compared to the competition.
'Sono competitivi' — plural adjective agrees with masculine plural 'prezzi'. 'Rispetto a' = compared to — 'alla' contracts 'a + la'. Feminine: 'competitiva'.
aziendale
corporate / company (adj.)
La cultura aziendale influenza la motivazione dei dipendenti.
The corporate culture influences the motivation of employees.
'Aziendale' is invariable for gender (la cultura aziendale / il piano aziendale). 'Dei dipendenti' contracts 'di + i'. 'Influenza' = influences (present tense).
fiscale
fiscal / tax-related
Le norme fiscali cambiano spesso in Italia.
Tax regulations change often in Italy.
'Fiscale' is invariable for gender. 'Le norme' = the regulations (feminine plural). 'Cambiano' = they change (present tense). 'Spesso' = often (adverb).
commerciale
commercial / business (adj.)
Il direttore commerciale ha presentato il piano vendite.
The sales director presented the sales plan.
'Commerciale' is invariable for gender. 'Ha presentato' is passato prossimo. 'Il piano vendite' = the sales plan — noun + noun compound (no preposition).
imprenditoriale
entrepreneurial
Lo spirito imprenditoriale è forte nel Nord Italia.
The entrepreneurial spirit is strong in Northern Italy.
'Lo spirito' uses article 'lo' before 'sp-' cluster. 'Imprenditoriale' is invariable for gender. 'Nel Nord Italia' contracts 'in + il'.
finanziario
financial
Il consulente finanziario ci ha consigliato di diversificare gli investimenti.
The financial consultant advised us to diversify the investments.
'Finanziario' ends in -io (masc.), feminine: 'finanziaria'. 'Ci ha consigliato di' = advised us to — indirect pronoun + passato prossimo + di + infinitive.
manageriale
managerial
Le competenze manageriali sono essenziali per i dirigenti.
Managerial skills are essential for executives.
'Manageriale' is invariable for gender. 'Sono essenziali' = are essential — plural predicate adjective. 'Per i dirigenti' — 'per' + article + noun.
produttivo
productive
Questa è stata una riunione molto produttiva.
This was a very productive meeting.
'È stata' is passato prossimo of essere. 'Produttiva' — feminine adjective agrees with 'riunione'. 'Molto' = very — adverb modifying adjective.
strategico
strategic
La posizione dell'azienda è strategica per il mercato europeo.
The company's position is strategic for the European market.
'Strategica' — feminine adjective agrees with 'posizione'. 'Dell'azienda' contracts 'di + la' then elides. 'Per il mercato europeo' — adjective 'europeo' after noun.
fare affari
to do business
È difficile fare affari senza una buona rete di contatti.
It's difficult to do business without a good network of contacts.
'È difficile' + infinitive = it is difficult to. 'Senza una buona rete' — 'senza' + indefinite article (optional). 'Di contatti' = of contacts (specification).
andare in bancarotta
to go bankrupt
L'azienda rischia di andare in bancarotta se non riduce i costi.
The company risks going bankrupt if it doesn't reduce costs.
'Rischia di' + infinitive = risks doing. 'Se non riduce' = if it doesn't reduce — 'se' + negative present tense conditional clause. 'In bancarotta' — no article.
mettere in vendita
to put up for sale
Hanno messo in vendita la vecchia sede dell'azienda.
They put the old company headquarters up for sale.
'Hanno messo' is passato prossimo of 'mettere' (irregular: messo). 'In vendita' = for sale — no article. 'La vecchia sede' — adjective before noun for emphasis. 'Dell'azienda' contracts 'di + la'.
dare le dimissioni
to resign / to hand in one's resignation
Il direttore ha dato le dimissioni dopo lo scandalo.
The director resigned after the scandal.
'Ha dato' is passato prossimo of 'dare' (irregular). 'Le dimissioni' — always plural. 'Dopo lo scandalo' — 'dopo' + 'lo' (article before 'sc-' cluster).
fare un colloquio
to have a job interview
Domani faccio un colloquio per una posizione di marketing.
Tomorrow I'm having an interview for a marketing position.
'Faccio' is present indicative first person of 'fare' (irregular). 'Per una posizione di marketing' — 'per' + indefinite article + 'di' for specification. Present tense used for near future.
il tirocinio
traineeship / apprenticeship
Il tirocinio dura sei mesi ed è retribuito.
The traineeship lasts six months and is paid.
'Dura sei mesi' — present tense of 'durare'. 'Ed è retribuito' — 'ed' (variant of 'e' before vowel) + passive 'è retribuito'. 'Retribuito' = paid (past participle as adjective).
l'orario di lavoro
working hours
L'orario di lavoro è dalle nove alle diciotto.
The working hours are from nine to six.
'Dalle nove alle diciotto' — 'dalle' contracts 'da + le', 'alle' contracts 'a + le'. Hours are feminine plural in Italian. 'Di lavoro' = of work (specification).
delegare
to delegate
Un buon manager sa delegare le responsabilità al suo team.
A good manager knows how to delegate responsibilities to his team.
'Sa delegare' — 'sapere' + infinitive = knows how to. 'Le responsabilità' — feminine plural (ending -à, invariable). 'Al suo team' contracts 'a + il'.
approvare
to approve
Il consiglio deve approvare il budget prima della fine del mese.
The board must approve the budget before the end of the month.
Dobbiamo analizzare i dati prima di prendere una decisione.
We need to analyze the data before making a decision.
'Dobbiamo analizzare' — modal + infinitive. 'I dati' = the data (masculine plural). 'Prima di prendere' = before making — 'prima di' + infinitive. 'Una decisione' — indefinite article.
sviluppare
to develop
Stiamo sviluppando un nuovo software per la gestione clienti.
We are developing new software for customer management.
'Stiamo sviluppando' — progressive (stare + gerund). 'Un nuovo software' — English loanword, masculine. 'Per la gestione clienti' — 'per' for purpose. 'Clienti' = clients.
risparmiare
to save (money/resources)
L'automazione ci permette di risparmiare tempo e denaro.
Automation allows us to save time and money.
'Ci permette di' = allows us to — 'permettere a qualcuno di' + infinitive. 'Tempo e denaro' = time and money — no articles in pairs. 'L'automazione' = automation.
concludere
to conclude / to close (a deal)
Abbiamo concluso l'affare dopo tre settimane di trattative.
We closed the deal after three weeks of negotiations.
'Abbiamo concluso' — passato prossimo (irregular past participle 'concluso'). 'Dopo tre settimane di trattative' — 'dopo' + duration + 'di' + noun.
presentare
to present / to introduce
Presento i risultati del trimestre nella riunione di domani.
I am presenting the quarterly results in tomorrow's meeting.
'Presento' is present tense (used for scheduled future). 'I risultati del trimestre' — 'del' contracts 'di + il'. 'Nella riunione di domani' — 'nella' contracts 'in + la'.
valutare
to evaluate / to assess
Il comitato valuterà tutte le proposte entro venerdì.
The committee will evaluate all proposals by Friday.
'Valuterà' is future tense third person. 'Tutte le proposte' = all the proposals — 'tutte' + article + noun. 'Entro venerdì' = by Friday — 'entro' for deadline.
urgente
urgent
Questa richiesta è urgente, rispondiamo entro oggi.
This request is urgent, let's respond by today.
'Urgente' is invariable for gender (-ente adjective). 'Rispondiamo entro oggi' — exhortative first person plural. 'Entro oggi' = by today — 'entro' for deadline.
efficiente
efficient
Il nuovo sistema è molto più efficiente del precedente.
The new system is much more efficient than the previous one.
'Molto più efficiente' — 'molto' intensifies comparative 'più'. 'Del precedente' contracts 'di + il' — 'di' for comparison. 'Efficiente' is invariable (-ente ending).
sostenibile
sustainable
L'azienda punta a un modello di business sostenibile.
The company aims for a sustainable business model.
'Punta a' = aims at — 'puntare a' + object. 'Un modello di business sostenibile' — English loanword 'business'. 'Sostenibile' is invariable (-ibile ending).
qualificato
qualified
Cerchiamo personale qualificato con esperienza nel settore.
We are looking for qualified personnel with experience in the sector.
'Cerchiamo' = we are looking for — no preposition after 'cercare'. 'Personale qualificato' — noun + past participle as adjective. 'Con esperienza nel settore' — 'nel' contracts 'in + il'.
prendere una decisione
to make a decision
Il direttore deve prendere una decisione entro domani.
The director must make a decision by tomorrow.
'Deve prendere' — modal + infinitive. 'Entro domani' = by tomorrow — 'entro' for deadline. 'Una decisione' — indefinite article. 'Prendere' = to take (used for decisions).
a tempo pieno
full-time
Lavoro a tempo pieno dal lunedì al venerdì.
I work full-time from Monday to Friday.
'A tempo pieno' — invariable adverbial phrase. 'Dal lunedì al venerdì' — 'dal' (da+il) and 'al' (a+il) for range. Articles before days for habitual reference.
essere in ritardo
to be late / to be behind schedule
Siamo in ritardo con la consegna del progetto.
We are behind schedule with the project delivery.
'Siamo in ritardo' = we are late — 'essere in' + noun for state. 'Con la consegna' = with the delivery — 'con' for context. 'Del progetto' contracts 'di + il'.
supervisionare
to supervise / to oversee
Il capo progetto supervisiona il lavoro di tutto il team.
The project manager supervises the work of the whole team.
'Supervisiona' is present third person of 'supervisionare'. 'Il capo progetto' = project leader — compound title. 'Di tutto il team' — 'tutto' + article before noun.
ottimizzare
to optimize
Vogliamo ottimizzare i processi per ridurre i tempi di consegna.
We want to optimize processes to reduce delivery times.
'Vogliamo ottimizzare' — modal + infinitive. 'Per ridurre' = to reduce — 'per' + infinitive for purpose. 'I tempi di consegna' = delivery times — 'di' for type.
implementare
to implement
L'azienda implementerà la nuova strategia dal prossimo trimestre.
The company will implement the new strategy from next quarter.
'Implementerà' is future tense third person. 'Dal prossimo trimestre' — 'dal' contracts 'da + il'. 'Prossimo' = next — adjective after noun for time.
coordinare
to coordinate
Coordino le attività tra i diversi reparti dell'azienda.
I coordinate activities across the company's departments.
'Coordino' is first person present. 'Tra i diversi reparti' = between/among the various departments. 'Dell'azienda' contracts 'di + la' then elides.
raggiungere
to reach / to achieve
Abbiamo raggiunto tutti gli obiettivi del trimestre.
We achieved all the quarterly objectives.
'Abbiamo raggiunto' — passato prossimo (irregular past participle 'raggiunto'). 'Tutti gli obiettivi' — 'tutti' + 'gli' before vowel. 'Del trimestre' contracts 'di + il'.
autorizzare
to authorize
Solo il direttore può autorizzare spese superiori a mille euro.
Only the director can authorize expenses over one thousand euros.
'Solo il direttore può' = only the director can — 'solo' adverb + modal. 'Spese superiori a' = expenses above — 'superiore a' for comparisons. 'A mille euro' — 'a' for threshold.
reclutare
to recruit
Stiamo reclutando nuovi talenti per il reparto tecnologia.
We are recruiting new talent for the technology department.
'Stiamo reclutando' — progressive (stare + gerund). 'Nuovi talenti' — 'talenti' masculine plural. 'Per il reparto' = for the department — 'per' for purpose.
innovativo
innovative
La nostra soluzione innovativa ha attirato l'attenzione del mercato.
Our innovative solution attracted the market's attention.
La comunicazione aziendale deve essere trasparente e onesta.
Corporate communication must be transparent and honest.
'Deve essere' — modal + infinitive of essere. 'Trasparente' and 'onesta' — invariable and feminine adjectives. 'Aziendale' = corporate (invariable).
affidabile
reliable / trustworthy
Cerchiamo un fornitore affidabile per la materia prima.
We are looking for a reliable supplier for raw materials.
'Affidabile' — invariable adjective (-abile ending). 'Cerchiamo' = we are looking for — no preposition. 'Per la materia prima' = for raw materials.
operativo
operational / operative
Il nuovo sistema è operativo dal primo gennaio.
The new system has been operational since January first.
'È operativo' — predicate adjective, masculine. 'Dal primo gennaio' — 'dal' contracts 'da + il'. 'Primo' = first — ordinal number before month.
in scadenza
expiring / due
Il contratto è in scadenza e dobbiamo rinnovarlo entro marzo.
The contract is expiring and we need to renew it by March.
'È in scadenza' = is expiring — 'essere in' + noun for state. 'Dobbiamo rinnovarlo' — modal + infinitive + pronoun suffix 'lo'. 'Entro marzo' = by March.
a lungo termine
long-term
Questa partnership porterà benefici a lungo termine.
This partnership will bring long-term benefits.
'Porterà' — future tense of 'portare'. 'A lungo termine' = long-term — invariable adverbial phrase. 'Benefici' = benefits (masculine plural).
in sede
on-site / at the office
Lavoriamo in sede tre giorni e da remoto due giorni.
We work on-site three days and remotely two days.
'In sede' = on-site — 'in' + noun without article. 'Da remoto' = remotely — 'da' for manner. 'Tre giorni... due giorni' — numbers without articles for scheduling.
il mercato
market
Il mercato europeo offre grandi opportunità di crescita.
The European market offers great opportunities for growth.
'Europeo' agrees with masculine 'mercato'. 'Offre' = offers (present tense). 'Grandi opportunità di crescita' — 'grandi' before plural noun. 'Di crescita' = for growth.
il colloquio
interview / meeting
Il colloquio è andato bene, aspetto una risposta entro venerdì.
The interview went well, I'm waiting for an answer by Friday.
'È andato bene' — passato prossimo with 'essere' (andare = motion). 'Aspetto' = I'm waiting — present tense. 'Entro venerdì' = by Friday — 'entro' for deadline.
la conferenza
conference
La conferenza annuale si terrà a Milano il mese prossimo.
The annual conference will be held in Milan next month.
'Si terrà' — reflexive future of 'tenersi' (to be held). 'A Milano' — 'a' + city name. 'Il mese prossimo' = next month — 'prossimo' after noun for future time.
il budget
budget
Il budget per il marketing è stato ridotto del venti per cento.
The marketing budget was reduced by twenty percent.
'È stato ridotto' — passive passato prossimo. 'Del venti per cento' — 'del' contracts 'di + il' for percentage. English loanword, masculine, invariable.
la scelta
choice / decision
La scelta del nuovo direttore sarà annunciata domani.
The choice of the new director will be announced tomorrow.
'Sarà annunciata' — future passive, feminine agreement with 'scelta'. 'Del nuovo direttore' contracts 'di + il'. 'Domani' = tomorrow.
il rischio
risk
Ogni investimento comporta un certo livello di rischio.
Every investment involves a certain level of risk.
'Comporta' = involves/entails (present tense). 'Un certo livello' = a certain level — 'certo' before noun = certain. 'Di rischio' = of risk — 'di' for type.
il progresso
progress
Il progresso del progetto viene monitorato settimanalmente.
'Di notte' = night (specification). 'Finisce alle sei' — 'alle' contracts 'a + le' (hours are feminine). 'Di mattina' = in the morning — 'di' for time of day.
motivare
to motivate
Un buon leader sa motivare il proprio team.
A good leader knows how to motivate their team.
'Sa motivare' — 'sapere' + infinitive = knows how to. 'Il proprio team' — 'proprio' = one's own (reflexive possessive). 'Un buon leader' — 'buon' truncated before consonant.
ampliare
to expand / to broaden
Vogliamo ampliare la nostra offerta di servizi digitali.
We want to expand our digital services offering.
'Vogliamo ampliare' — modal + infinitive. 'La nostra offerta' — possessive with article. 'Di servizi digitali' = of digital services — 'di' for content. 'Digitali' = digital (plural).
monitorare
to monitor / to track
Monitoriamo le vendite giornalmente con un software dedicato.
We monitor sales daily with dedicated software.
'Monitoriamo' is first person plural present. 'Giornalmente' = daily (adverb). 'Con un software dedicato' — 'dedicato' = dedicated (past participle as adjective).
distribuire
to distribute
L'azienda distribuisce i propri prodotti in tutta Europa.
The company distributes its products throughout Europe.
'Distribuisce' is present tense (-ire with -isc- infix). 'I propri prodotti' — 'propri' = its own (reflexive possessive plural). 'In tutta Europa' = throughout Europe.
flessibile
flexible
L'orario flessibile aiuta i dipendenti a conciliare lavoro e famiglia.
Flexible hours help employees balance work and family.
'Flessibile' is invariable for gender (-ibile ending). 'Aiuta a conciliare' — 'aiutare a' + infinitive. 'Lavoro e famiglia' — no articles in paired concepts.
internazionale
international
L'azienda opera in un contesto internazionale molto dinamico.
The company operates in a very dynamic international context.
'Opera' = operates (present tense). 'In un contesto internazionale' — 'in' + indefinite article. 'Internazionale' is invariable. 'Molto dinamico' = very dynamic.
mensile
monthly
La riunione mensile si tiene il primo lunedì del mese.
The monthly meeting is held on the first Monday of the month.
'Mensile' is invariable for gender. 'Si tiene' — reflexive present for habitual action. 'Il primo lunedì' = the first Monday — ordinal before day. 'Del mese' contracts 'di + il'.
mettere in pratica
to put into practice / to implement
È ora di mettere in pratica le idee discusse nella riunione.
It's time to put into practice the ideas discussed in the meeting.
'È ora di' = it's time to — 'ora' = time + 'di' + infinitive. 'In pratica' = into practice — no article. 'Discusse nella riunione' — past participle as adjective + contracted preposition.
fare un bilancio
to take stock / to review
Facciamo un bilancio della situazione prima di decidere.
Let's take stock of the situation before deciding.
'Facciamo' — exhortative first person plural. 'Della situazione' contracts 'di + la'. 'Prima di decidere' = before deciding — 'prima di' + infinitive.
portare avanti
to carry forward / to continue
Dobbiamo portare avanti il progetto nonostante le difficoltà.
We must carry the project forward despite the difficulties.
'Formali' is plural of invariable base 'formale'. 'Le email aziendali' — 'aziendali' agrees with plural. 'Molto' = very (adverb). 'In Italia' — no article.
il feedback positivo
positive feedback
Abbiamo ricevuto un feedback positivo dai clienti.
La deadline per la consegna è stata spostata a venerdì.
The delivery deadline was moved to Friday.
'È stata spostata' — passive passato prossimo, feminine agreement with 'deadline'. 'A venerdì' = to Friday — 'a' + day for rescheduling. English loanword, feminine.
il fatturato annuale
annual turnover / yearly revenue
Il fatturato annuale dell'azienda supera i cinquanta milioni.
The company's annual turnover exceeds fifty million.
'Annuale' is invariable adjective. 'Dell'azienda' contracts 'di + la' then elides. 'Supera i cinquanta milioni' — article before amounts for emphasis.
il margine di profitto
profit margin
Il margine di profitto è aumentato grazie alla riduzione dei costi.
The profit margin increased thanks to cost reduction.
'È aumentato' — passato prossimo with essere (intransitive). 'Grazie alla riduzione' — 'grazie a' + contracted 'a + la'. 'Dei costi' contracts 'di + i'.
digitalizzare
to digitize / to digitalize
È necessario digitalizzare tutti i documenti cartacei.
It is necessary to digitize all the paper documents.
'È necessario' + infinitive = it is necessary to. 'Tutti i documenti cartacei' — 'tutti' + article. 'Cartacei' = paper (adjective from 'carta'), masculine plural.
il feedback negativo
negative feedback
Il feedback negativo ci aiuta a migliorare i nostri servizi.
Negative feedback helps us improve our services.
'Ci aiuta a migliorare' — indirect pronoun 'ci' + 'aiutare a' + infinitive. 'I nostri servizi' — possessive with article (masculine plural). 'Negativo' = negative.
privatizzare
to privatize
Il governo ha privatizzato diverse aziende statali.
The government privatized several state-owned companies.
Il prezzo è negoziabile per ordini di grandi quantità.
The price is negotiable for large quantity orders.
'Negoziabile' is invariable (-abile ending). 'Per ordini di grandi quantità' — 'per' for condition. 'Di grandi quantità' — 'di' + adjective + noun.
esternalizzare
to outsource
L'azienda ha deciso di esternalizzare il servizio clienti.
The company decided to outsource customer service.
'Ha deciso di esternalizzare' — decidere + di + infinitive. 'Il servizio clienti' = customer service — compound noun. Past participle 'deciso' from 'decidere' (irregular).