250 upper-intermediate Spanish words for French speakers (CEFR B2). Politics, economy, science, technology, environment, arts, and formal register with example sentences and French translations.
| Word | Translation | Example |
|---|---|---|
| soulever | plantear / suscitar | Le rapport soulève des questions fondamentales sur la politique énergétique. El informe plantea preguntas fundamentales sobre la política energética. |
| nuancer | matizar | Il faut nuancer cette affirmation pour éviter les généralisations abusives. Hay que matizar esta afirmación para evitar las generalizaciones abusivas. |
| aborder | abordar / tratar | Le conférencier a abordé la question de la transition écologique avec clarté. El conferenciante abordó la cuestión de la transición ecológica con claridad. |
| soutenir | sostener / defender | Les experts soutiennent que la réforme est indispensable pour relancer la croissance. Los expertos sostienen que la reforma es indispensable para relanzar el crecimiento. |
| promouvoir | promover / fomentar | L'État doit promouvoir l'égalité des chances dans l'éducation. El Estado debe promover la igualdad de oportunidades en la educación. |
| mettre en oeuvre | poner en marcha / implementar | Le gouvernement s'engage à mettre en oeuvre un plan de relance ambitieux. El gobierno se compromete a poner en marcha un plan de recuperación ambicioso. |
| se passer de | prescindir de | Les entreprises ne peuvent plus se passer de la transformation numérique. Las empresas ya no pueden prescindir de la transformación digital. |
| entraîner | conllevar / provocar | La déforestation entraîne des conséquences irréversibles sur la biodiversité. La deforestación conlleva consecuencias irreversibles sobre la biodiversidad. |
| rendre des comptes | rendir cuentas | Les élus doivent rendre des comptes aux citoyens qui les ont élus. Los elegidos deben rendir cuentas a los ciudadanos que los eligieron. |
| entreprendre | emprender | Elle a décidé d'entreprendre une carrière dans les énergies renouvelables. Decidió emprender una carrera en las energías renovables. |
| assumer | asumir | Il faut assumer les conséquences de nos choix politiques. Hay que asumir las consecuencias de nuestras decisiones políticas. |
| repenser | replantear / repensar | La crise nous oblige à repenser notre modèle de développement économique. La crisis nos obliga a replantear nuestro modelo de desarrollo económico. |
| englober | abarcar / englobar | Cette étude englobe l'ensemble des pays de l'Union européenne. Este estudio engloba el conjunto de los países de la Unión Europea. |
| délimiter | delimitar / acotar | Il convient de délimiter le cadre de la recherche avant de commencer. Conviene delimitar el marco de la investigación antes de empezar. |
| nuire à | perjudicar / dañar | La désinformation nuit à la confiance des citoyens dans les institutions. La desinformación perjudica la confianza de los ciudadanos en las instituciones. |
| préconiser | preconizar / recomendar | Les scientifiques préconisent une réduction drastique des émissions de CO2. Los científicos preconizan una reducción drástica de las emisiones de CO2. |
| appréhender | aprehender / comprender | Il est difficile d'appréhender la complexité des enjeux géopolitiques actuels. Es difícil aprehender la complejidad de los desafíos geopolíticos actuales. |
| prôner | abogar por / preconizar | L'association prône une agriculture plus respectueuse de l'environnement. La asociación aboga por una agricultura más respetuosa con el medio ambiente. |
| recourir à | recurrir a | De plus en plus de pays recourent aux énergies renouvelables. Cada vez más países recurren a las energías renovables. |
| pallier | paliar / subsanar | Ces mesures visent à pallier les insuffisances du système de santé. Estas medidas pretenden paliar las insuficiencias del sistema de salud. |
| déclencher | desencadenar / provocar | La hausse des prix a déclenché un mouvement de protestation massive. La subida de precios desencadenó un movimiento de protesta masiva. |
| entraver | obstaculizar / dificultar | La bureaucratie excessive entrave le développement des petites entreprises. La burocracia excesiva obstaculiza el desarrollo de las pequeñas empresas. |
| remédier à | remediar / subsanar | Il est urgent de remédier aux inégalités croissantes dans l'accès à l'éducation. Es urgente remediar las crecientes desigualdades en el acceso a la educación. |
| revendiquer | reivindicar | Les travailleurs revendiquent de meilleures conditions salariales. Los trabajadores reivindican mejores condiciones salariales. |
| concilier | conciliar / compatibilizar | Comment concilier croissance économique et protection de l'environnement ? ¿Cómo conciliar crecimiento económico y protección del medio ambiente? |
| se heurter à | tropezar con / enfrentarse a | Le projet de loi s'est heurté à une forte opposition parlementaire. El proyecto de ley se enfrentó a una fuerte oposición parlamentaria. |
| endiguer | frenar / contener | Les autorités tentent d'endiguer la propagation de l'épidémie. Las autoridades intentan frenar la propagación de la epidemia. |
| corroborer | corroborar | Les données récentes corroborent les résultats des études précédentes. Los datos recientes corroboran los resultados de los estudios anteriores. |
| esquisser | esbozar / perfilar | Le ministre a esquissé les grandes lignes de la réforme fiscale. El ministro esbozó las grandes líneas de la reforma fiscal. |
| répertorier | catalogar / inventariar | Les chercheurs ont répertorié plus de mille espèces menacées dans la région. Los investigadores catalogaron más de mil especies amenazadas en la región. |
| étayer | fundamentar / respaldar | Il faut étayer ses arguments avec des données vérifiables. Hay que fundamentar los argumentos con datos verificables. |
| réfuter | refutar / rebatir | L'accusé a réfuté point par point les accusations portées contre lui. El acusado refutó punto por punto las acusaciones formuladas contra él. |
| sous-jacent | subyacente | Les causes sous-jacentes de la crise sont d'ordre structurel. Las causas subyacentes de la crisis son de orden estructural. |
| en vigueur | vigente / en vigor | La législation en vigueur ne protège pas suffisamment les lanceurs d'alerte. La legislación vigente no protege suficientemente a los denunciantes. |
| enraciné | arraigado | Les stéréotypes de genre sont profondément enracinés dans notre société. Los estereotipos de género están profundamente arraigados en nuestra sociedad. |
| démesuré | desmesurado / desproporcionado | L'endettement démesuré de certains États menace la stabilité économique mondiale. El endeudamiento desmesurado de ciertos Estados amenaza la estabilidad económica mundial. |
| disparate | dispar / desigual | Les résultats sont disparates selon les régions étudiées. Los resultados son dispares según las regiones estudiadas. |
| novateur | innovador / novedoso | Cette start-up propose un modèle économique novateur fondé sur l'économie circulaire. Esta start-up propone un modelo económico innovador basado en la economía circular. |
| équitable | equitativo / justo | Le commerce équitable garantit une rémunération juste aux producteurs locaux. El comercio justo garantiza una remuneración equitativa a los productores locales. |
| propice | propicio / favorable | Les conditions actuelles sont propices à un dialogue constructif entre les parties. Las condiciones actuales son propicias para un diálogo constructivo entre las partes. |
| réticent | reacio / reticente | Les investisseurs restent réticents face à l'instabilité des marchés. Los inversores siguen siendo reacios ante la inestabilidad de los mercados. |
| pressant | apremiante / acuciante | La question du logement est un problème pressant dans les grandes métropoles. La cuestión de la vivienda es un problema apremiante en las grandes metrópolis. |
| domaine | ámbito / campo | Dans le domaine de la biotechnologie, les avancées sont spectaculaires. En el ámbito de la biotecnología, los avances son espectaculares. |
| démarche | gestión / trámite / enfoque | La démarche scientifique repose sur l'observation et l'expérimentation. El enfoque científico se basa en la observación y la experimentación. |
| enjeu | desafío / reto / lo que está en juego | Le changement climatique est l'un des enjeux majeurs de notre époque. El cambio climático es uno de los desafíos mayores de nuestra época. |
| portée | alcance / repercusión | La portée de cette découverte scientifique dépasse les frontières nationales. El alcance de este descubrimiento científico supera las fronteras nacionales. |
| constat | constatación / diagnóstico | Le constat est alarmant : la biodiversité diminue à un rythme sans précédent. La constatación es alarmante: la biodiversidad disminuye a un ritmo sin precedentes. |
| bilan | balance / evaluación | Le bilan de la politique d'austérité est mitigé selon les économistes. El balance de la política de austeridad es desigual según los economistas. |
| clivage | división / fractura | Le clivage entre les zones urbaines et rurales ne cesse de s'accentuer. La fractura entre las zonas urbanas y rurales no deja de acentuarse. |
| tournant | punto de inflexión / giro | L'accord de Paris représente un tournant dans la lutte contre le réchauffement climatique. El acuerdo de París representa un punto de inflexión en la lucha contra el calentamiento global. |
| levier | palanca / instrumento | L'éducation constitue un levier puissant pour réduire les inégalités sociales. La educación constituye una palanca poderosa para reducir las desigualdades sociales. |
| carence | carencia / deficiencia | Les carences du système judiciaire affectent les citoyens les plus vulnérables. Las carencias del sistema judicial afectan a los ciudadanos más vulnerables. |
| essor | auge / desarrollo | L'essor du commerce en ligne a transformé les habitudes de consommation. El auge del comercio en línea ha transformado los hábitos de consumo. |
| emprise | dominio / influencia / control | L'emprise des réseaux sociaux sur l'opinion publique est préoccupante. El dominio de las redes sociales sobre la opinión pública es preocupante. |
| échéance | plazo / vencimiento | Les échéances fixées par l'accord climatique approchent à grands pas. Los plazos fijados por el acuerdo climático se acercan a pasos agigantados. |
| préjugé | prejuicio | Il faut lutter contre les préjugés qui persistent dans le monde du travail. Hay que luchar contra los prejuicios que persisten en el mundo laboral. |
| inégalité | desigualdad | Les inégalités de revenus se sont considérablement creusées ces dernières décennies. Las desigualdades de ingresos se han agravado considerablemente en las últimas décadas. |
| mouvance | corriente / tendencia | Ce parti politique appartient à la mouvance écologiste européenne. Este partido político pertenece a la corriente ecologista europea. |
| ampleur | magnitud / envergadura | L'ampleur de la crise économique a pris tout le monde au dépourvu. La magnitud de la crisis económica pilló a todos desprevenidos. |
| recul | retroceso / perspectiva | Avec le recul, on comprend mieux les erreurs commises lors de la gestion de la crise. Con perspectiva, se entienden mejor los errores cometidos durante la gestión de la crisis. |
| dérèglement | desajuste / desregulación | Le dérèglement climatique provoque des phénomènes météorologiques de plus en plus extrêmes. El desajuste climático provoca fenómenos meteorológicos cada vez más extremos. |
| effondrement | derrumbe / colapso | L'effondrement des marchés financiers a eu des répercussions mondiales. El colapso de los mercados financieros tuvo repercusiones mundiales. |
| engouement | entusiasmo / fervor | L'engouement pour l'intelligence artificielle ne cesse de croître dans le secteur privé. El entusiasmo por la inteligencia artificial no deja de crecer en el sector privado. |
| bouleversement | trastorno / convulsión | Les bouleversements technologiques transforment profondément le marché du travail. Las convulsiones tecnológicas transforman profundamente el mercado laboral. |
| obsolescence | obsolescencia | L'obsolescence programmée des appareils électroniques pose un problème écologique majeur. La obsolescencia programada de los aparatos electrónicos plantea un problema ecológico mayor. |
| pénurie | escasez / penuria | La pénurie de main-d'oeuvre qualifiée freine la reprise dans certains secteurs. La escasez de mano de obra cualificada frena la recuperación en ciertos sectores. |
| rendement | rendimiento | Le rendement des investissements dans les énergies vertes est en hausse constante. El rendimiento de las inversiones en energías verdes está en alza constante. |
| empreinte | huella | Réduire notre empreinte carbone est une responsabilité collective. Reducir nuestra huella de carbono es una responsabilidad colectiva. |
| précarité | precariedad | La précarité touche de plus en plus de jeunes diplômés sur le marché du travail. La precariedad afecta a cada vez más jóvenes titulados en el mercado laboral. |
| résilience | resiliencia | La résilience des communautés locales a été remarquable face à la catastrophe naturelle. La resiliencia de las comunidades locales fue notable frente a la catástrofe natural. |
| sobriété | sobriedad / austeridad | La sobriété énergétique est devenue un pilier des politiques environnementales. La sobriedad energética se ha convertido en un pilar de las políticas medioambientales. |
| conjoncture | coyuntura | La conjoncture économique actuelle incite les entreprises à la prudence. La coyuntura económica actual incita a las empresas a la prudencia. |
| gouvernance | gobernanza | La bonne gouvernance est essentielle pour assurer la transparence des institutions. La buena gobernanza es esencial para asegurar la transparencia de las instituciones. |
| souveraineté | soberanía | Le débat sur la souveraineté numérique prend de l'ampleur en Europe. El debate sobre la soberanía digital cobra amplitud en Europa. |
| ingérence | injerencia | Plusieurs pays dénoncent l'ingérence étrangère dans leurs processus électoraux. Varios países denuncian la injerencia extranjera en sus procesos electorales. |
| fiscalité | fiscalidad | La réforme de la fiscalité vise à réduire les charges sur les petites entreprises. La reforma de la fiscalidad pretende reducir las cargas sobre las pequeñas empresas. |
| croissance | crecimiento | Les prévisions de croissance économique ont été revues à la baisse. Las previsiones de crecimiento económico han sido revisadas a la baja. |
| relance | reactivación / relanzamiento | Le plan de relance prévoit des investissements massifs dans les infrastructures. El plan de reactivación prevé inversiones masivas en infraestructuras. |
| austérité | austeridad | Les politiques d'austérité ont aggravé les conditions de vie des classes populaires. Las políticas de austeridad han agravado las condiciones de vida de las clases populares. |
| endettement | endeudamiento | L'endettement public atteint des niveaux historiques dans de nombreux pays européens. El endeudamiento público alcanza niveles históricos en numerosos países europeos. |
| transparence | transparencia | La transparence dans la gestion publique renforce la confiance des citoyens. La transparencia en la gestión pública refuerza la confianza de los ciudadanos. |
| acheminement | encaminamiento / envío | L'acheminement de l'aide humanitaire vers les zones sinistrées reste difficile. El encaminamiento de la ayuda humanitaria hacia las zonas siniestradas sigue siendo difícil. |
| pertinent | pertinente / relevante | Votre analyse est particulièrement pertinente dans le contexte actuel. Su análisis es particularmente pertinente en el contexto actual. |
| probant | convincente / concluyente | Les résultats de l'essai clinique ne sont pas suffisamment probants pour valider le traitement. Los resultados del ensayo clínico no son suficientemente concluyentes para validar el tratamiento. |
| pérenne | perenne / duradero | Il faut trouver des solutions pérennes plutôt que des mesures temporaires. Hay que encontrar soluciones duraderas en lugar de medidas temporales. |
| incontournable | ineludible / imprescindible | La question de la cybersécurité est devenue incontournable pour les entreprises. La cuestión de la ciberseguridad se ha vuelto ineludible para las empresas. |
| controversé | controvertido / polémico | Le projet de construction d'un nouvel aéroport reste très controversé. El proyecto de construcción de un nuevo aeropuerto sigue siendo muy controvertido. |
| irréversible | irreversible | Les scientifiques avertissent que certains dommages environnementaux sont irréversibles. Los científicos advierten de que ciertos daños medioambientales son irreversibles. |
| tangible | tangible / palpable | Les effets du réchauffement climatique sont désormais tangibles dans notre quotidien. Los efectos del calentamiento global son ya tangibles en nuestra vida cotidiana. |
| emblématique | emblemático | Cette réforme est emblématique de la volonté de modernisation du pays. Esta reforma es emblemática de la voluntad de modernización del país. |
| intrinsèque | intrínseco | La valeur intrinsèque de l'art ne se mesure pas en termes économiques. El valor intrínseco del arte no se mide en términos económicos. |
| lacunaire | deficiente / incompleto | Les données disponibles sont trop lacunaires pour tirer des conclusions définitives. Los datos disponibles son demasiado incompletos para sacar conclusiones definitivas. |
| allouer | asignar / destinar | Le budget alloué à la recherche scientifique a été considérablement augmenté. El presupuesto asignado a la investigación científica ha sido considerablemente aumentado. |
| infléchir | modificar / reorientar | Le gouvernement a décidé d'infléchir sa politique migratoire. El gobierno ha decidido modificar su política migratoria. |
| cautionner | avalar / respaldar | Nous ne pouvons pas cautionner des pratiques qui portent atteinte aux droits fondamentaux. No podemos avalar prácticas que atenten contra los derechos fundamentales. |
| anticiper | anticipar / prever | Les entreprises doivent anticiper les transformations du marché pour rester compétitives. Las empresas deben anticipar las transformaciones del mercado para seguir siendo competitivas. |
| amorcer | iniciar / poner en marcha | Le pays a amorcé une transition vers un modèle énergétique plus durable. El país ha iniciado una transición hacia un modelo energético más sostenible. |
| éradiquer | erradicar | L'objectif est d'éradiquer la pauvreté extrême d'ici la fin de la décennie. El objetivo es erradicar la pobreza extrema antes del final de la década. |
| stigmatiser | estigmatizar | Il est inacceptable de stigmatiser des communautés entières à cause des actes de quelques individus. Es inaceptable estigmatizar a comunidades enteras por los actos de algunos individuos. |
| vulgariser | divulgar / popularizar | Les médias jouent un rôle clé pour vulgariser les découvertes scientifiques. Los medios desempeñan un papel clave para divulgar los descubrimientos científicos. |
| hiérarchiser | jerarquizar / priorizar | Il est essentiel de hiérarchiser les priorités face à des ressources limitées. Es esencial jerarquizar las prioridades ante recursos limitados. |
| homologuer | homologar | Ce nouveau médicament doit encore être homologué par les autorités sanitaires. Este nuevo medicamento todavía debe ser homologado por las autoridades sanitarias. |
| pérenniser | perpetuar / consolidar | L'enjeu est de pérenniser les emplois créés grâce au plan de relance. El reto es consolidar los empleos creados gracias al plan de reactivación. |
| entériner | ratificar / sancionar | Le parlement a entériné la décision du gouvernement à une large majorité. El parlamento ratificó la decisión del gobierno por amplia mayoría. |
| arbitrer | arbitrar / mediar | Il revient au juge d'arbitrer les conflits entre les parties prenantes. Corresponde al juez arbitrar los conflictos entre las partes interesadas. |
| enrayer | frenar / detener | Des mesures drastiques sont nécessaires pour enrayer la propagation du virus. Son necesarias medidas drásticas para frenar la propagación del virus. |
| dissuader | disuadir | Les sanctions économiques visent à dissuader les États de violer le droit international. Las sanciones económicas pretenden disuadir a los Estados de violar el derecho internacional. |
| occulter | ocultar / eludir | On ne peut pas occulter les défaillances du système éducatif. No se pueden ocultar las deficiencias del sistema educativo. |
| délocaliser | deslocalizar | De nombreuses entreprises ont choisi de délocaliser leur production vers des pays à bas coûts. Numerosas empresas han decidido deslocalizar su producción hacia países de bajos costes. |
| supplanter | suplantar / desbancar | L'intelligence artificielle pourrait supplanter l'homme dans de nombreux métiers. La inteligencia artificial podría suplantar al hombre en numerosas profesiones. |
| prédominant | predominante | Le rôle prédominant des multinationales dans l'économie mondiale soulève des inquiétudes. El papel predominante de las multinacionales en la economía mundial suscita preocupaciones. |
| inhérent | inherente | Les risques inhérents à cette technologie doivent être évalués avec rigueur. Los riesgos inherentes a esta tecnología deben ser evaluados con rigor. |
| primordial | primordial / fundamental | L'accès à une information fiable est primordial dans une démocratie. El acceso a una información fiable es primordial en una democracia. |
| subsidiaire | subsidiario | Le principe de subsidiarité est au coeur du fonctionnement de l'Union européenne. El principio de subsidiariedad está en el corazón del funcionamiento de la Unión Europea. |
| prépondérant | preponderante | Le facteur économique joue un rôle prépondérant dans les décisions politiques. El factor económico desempeña un papel preponderante en las decisiones políticas. |
| conjoncturel | coyuntural | La hausse du chômage est-elle conjoncturelle ou structurelle ? ¿La subida del desempleo es coyuntural o estructural? |
| structurel | estructural | Le pays fait face à des problèmes structurels qui nécessitent des réformes profondes. El país se enfrenta a problemas estructurales que necesitan reformas profundas. |
| systémique | sistémico | La corruption systémique mine la confiance des citoyens dans les institutions. La corrupción sistémica socava la confianza de los ciudadanos en las instituciones. |
| exponentiel | exponencial | La croissance exponentielle des données numériques pose des défis en matière de stockage. El crecimiento exponencial de los datos digitales plantea desafíos en materia de almacenamiento. |
| insuffler | insuflar / infundir | Le nouveau directeur a su insuffler un dynamisme nouveau à l'entreprise. El nuevo director supo insuflar un nuevo dinamismo a la empresa. |
| prévaloir | prevalecer | L'intérêt général doit prévaloir sur les intérêts particuliers. El interés general debe prevalecer sobre los intereses particulares. |
| contrevenir à | contravenir / infringir | Toute entreprise qui contrevient à la réglementation environnementale sera sanctionnée. Toda empresa que contravenga la regulación medioambiental será sancionada. |
| véhiculer | transmitir / difundir | Les médias véhiculent parfois des clichés qui renforcent les stéréotypes. Los medios transmiten a veces clichés que refuerzan los estereotipos. |
| se conformer à | conformarse con / ajustarse a | Les entreprises doivent se conformer aux nouvelles normes européennes de protection des données. Las empresas deben ajustarse a las nuevas normas europeas de protección de datos. |
| dissocier | disociar / desvincular | On ne peut pas dissocier la politique économique de la politique sociale. No se puede disociar la política económica de la política social. |
| éluder | eludir / esquivar | Le porte-parole a éludé les questions les plus embarrassantes des journalistes. El portavoz eludió las preguntas más incómodas de los periodistas. |
| imputer à | imputar a / atribuir a | On ne peut pas imputer tous les problèmes économiques à la mondialisation. No se pueden imputar todos los problemas económicos a la globalización. |
| préserver | preservar / proteger | Il est de notre devoir de préserver les ressources naturelles pour les générations futures. Es nuestro deber preservar los recursos naturales para las generaciones futuras. |
| instaurer | instaurar / establecer | Le gouvernement souhaite instaurer un revenu universel de base. El gobierno desea instaurar una renta básica universal. |
| entrée en vigueur | entrada en vigor | L'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation est prévue pour janvier prochain. La entrada en vigor de la nueva regulación está prevista para enero próximo. |
| partie prenante | parte interesada | Toutes les parties prenantes doivent être consultées avant de prendre une décision. Todas las partes interesadas deben ser consultadas antes de tomar una decisión. |
| développement durable | desarrollo sostenible | Le développement durable exige un équilibre entre économie, société et environnement. El desarrollo sostenible exige un equilibrio entre economía, sociedad y medio ambiente. |
| fracture numérique | brecha digital | La fracture numérique pénalise les populations rurales qui n'ont pas accès au haut débit. La brecha digital penaliza a las poblaciones rurales que no tienen acceso a la banda ancha. |
| pouvoir d'achat | poder adquisitivo | La baisse du pouvoir d'achat est la préoccupation principale des ménages. La bajada del poder adquisitivo es la preocupación principal de los hogares. |
| lanceur d'alerte | denunciante / alertador | Les lanceurs d'alerte jouent un rôle essentiel dans la lutte contre la corruption. Los denunciantes desempeñan un papel esencial en la lucha contra la corrupción. |
| État de droit | Estado de derecho | Le respect de l'État de droit est un pilier fondamental de toute démocratie. El respeto al Estado de derecho es un pilar fundamental de toda democracia. |
| mixité sociale | diversidad social / mixtura social | La mixité sociale dans les quartiers est un objectif des politiques urbaines. La diversidad social en los barrios es un objetivo de las políticas urbanas. |
| ressources renouvelables | recursos renovables | L'exploitation des ressources renouvelables est au coeur de la transition énergétique. La explotación de los recursos renovables está en el centro de la transición energética. |
| seuil de pauvreté | umbral de pobreza | Près de 15 % de la population vit en dessous du seuil de pauvreté. Cerca del 15 % de la población vive por debajo del umbral de pobreza. |
| conscientiser | concienciar | Il est essentiel de conscientiser les jeunes aux enjeux environnementaux. Es esencial concienciar a los jóvenes sobre los desafíos medioambientales. |
| véhément | vehemente | L'opposition a exprimé un refus véhément face au projet de réforme des retraites. La oposición expresó un rechazo vehemente frente al proyecto de reforma de las pensiones. |
| au détriment de | en detrimento de | La productivité ne doit pas augmenter au détriment de la santé des travailleurs. La productividad no debe aumentar en detrimento de la salud de los trabajadores. |
| en l'occurrence | en este caso / concretamente | Il faut analyser chaque situation, en l'occurrence celle des travailleurs précaires. Hay que analizar cada situación, en este caso la de los trabajadores precarios. |
| à cet égard | a este respecto / en este sentido | La France a pris du retard à cet égard par rapport à ses voisins européens. Francia ha acumulado retraso a este respecto en comparación con sus vecinos europeos. |
| en amont | previamente / aguas arriba | Il est crucial d'intervenir en amont pour prévenir les problèmes de santé publique. Es crucial intervenir previamente para prevenir los problemas de salud pública. |
| en aval | posteriormente / aguas abajo | Les contrôles en aval de la production garantissent la qualité des produits. Los controles posteriores a la producción garantizan la calidad de los productos. |
| d'ores et déjà | ya / desde ahora | Les effets du changement climatique sont d'ores et déjà visibles dans de nombreuses régions. Los efectos del cambio climático son ya visibles en numerosas regiones. |
| quitte à | aunque sea a costa de / aun a riesgo de | Il faut agir maintenant, quitte à prendre des mesures impopulaires. Hay que actuar ahora, aunque sea a costa de tomar medidas impopulares. |
| force est de constater | hay que reconocer / es forzoso constatar | Force est de constater que les mesures prises n'ont pas eu l'effet escompté. Hay que reconocer que las medidas tomadas no han tenido el efecto esperado. |
| dans la mesure où | en la medida en que | Cette politique est justifiée dans la mesure où elle protège les plus vulnérables. Esta política está justificada en la medida en que protege a los más vulnerables. |
| nonobstant | no obstante / a pesar de | Nonobstant les critiques, le gouvernement maintient sa position sur la réforme. No obstante las críticas, el gobierno mantiene su posición sobre la reforma. |
| toutefois | sin embargo / no obstante | Les résultats sont encourageants ; toutefois, des améliorations restent nécessaires. Los resultados son alentadores; sin embargo, siguen siendo necesarias mejoras. |
| en revanche | en cambio / por el contrario | Le chômage baisse dans les grandes villes ; en revanche, il augmente en zone rurale. El desempleo baja en las grandes ciudades; en cambio, aumenta en zona rural. |
| de surcroît | además / por añadidura | Ce projet est coûteux et, de surcroît, ses résultats sont incertains. Este proyecto es costoso y, además, sus resultados son inciertos. |
| mécanisme | mecanismo | Les mécanismes de régulation des marchés financiers doivent être renforcés. Los mecanismos de regulación de los mercados financieros deben ser reforzados. |
| dispositif | dispositivo / mecanismo | Le nouveau dispositif d'aide aux entreprises entrera en vigueur le mois prochain. El nuevo dispositivo de ayuda a las empresas entrará en vigor el mes próximo. |
| cadre réglementaire | marco regulatorio | Un cadre réglementaire adapté est nécessaire pour encadrer l'intelligence artificielle. Un marco regulatorio adaptado es necesario para regular la inteligencia artificial. |
| patrimoine | patrimonio | La sauvegarde du patrimoine culturel est une responsabilité collective. La salvaguardia del patrimonio cultural es una responsabilidad colectiva. |
| ascension sociale | ascenso social | L'éducation reste le principal vecteur d'ascension sociale. La educación sigue siendo el principal vector de ascenso social. |
| concertation | concertación / diálogo | La concertation entre les partenaires sociaux est indispensable pour éviter les conflits. La concertación entre los agentes sociales es indispensable para evitar los conflictos. |
| décroissance | decrecimiento | Certains économistes prônent la décroissance comme alternative au modèle capitaliste. Ciertos economistas abogan por el decrecimiento como alternativa al modelo capitalista. |
| flux migratoire | flujo migratorio | La gestion des flux migratoires est au coeur des débats politiques européens. La gestión de los flujos migratorios está en el centro de los debates políticos europeos. |
| marché du travail | mercado laboral | Les jeunes diplômés peinent à s'insérer sur le marché du travail. Los jóvenes titulados tienen dificultades para insertarse en el mercado laboral. |
| lobbying | cabildeo / lobby | Le lobbying des grandes entreprises influence les décisions législatives. El cabildeo de las grandes empresas influye en las decisiones legislativas. |
| jurisprudence | jurisprudencia | Cette décision de justice fera jurisprudence dans les affaires similaires. Esta decisión judicial sentará jurisprudencia en los asuntos similares. |
| atténuer | atenuar / mitigar | Des mesures urgentes sont nécessaires pour atténuer les effets de la sécheresse. Son necesarias medidas urgentes para atenuar los efectos de la sequía. |
| exacerber | exacerbar / agravar | La pandémie a exacerbé les inégalités sociales préexistantes. La pandemia ha exacerbado las desigualdades sociales preexistentes. |
| transcender | trascender / superar | L'art a le pouvoir de transcender les frontières culturelles et linguistiques. El arte tiene el poder de trascender las fronteras culturales y lingüísticas. |
| hypothèse | hipótesis | L'hypothèse selon laquelle le virus aurait muté reste à confirmer. La hipótesis según la cual el virus habría mutado queda por confirmar. |
| protocole | protocolo | Le protocole expérimental a été validé par le comité d'éthique. El protocolo experimental ha sido validado por el comité de ética. |
| cartographier | cartografiar / mapear | Les chercheurs tentent de cartographier les zones les plus vulnérables au changement climatique. Los investigadores intentan cartografiar las zonas más vulnerables al cambio climático. |
| extrapoler | extrapolar | Il serait imprudent d'extrapoler ces résultats à l'ensemble de la population. Sería imprudente extrapolar estos resultados al conjunto de la población. |
| émergent | emergente | Les économies émergentes jouent un rôle croissant sur la scène internationale. Las economías emergentes desempeñan un papel creciente en la escena internacional. |
| prélèvement | extracción / deducción / muestra | Les prélèvements obligatoires financent les services publics essentiels. Las deducciones obligatorias financian los servicios públicos esenciales. |
| redistribution | redistribución | La redistribution des richesses est un enjeu central de la politique fiscale. La redistribución de las riquezas es un desafío central de la política fiscal. |
| investissement | inversión | Les investissements dans la recherche fondamentale sont essentiels pour l'innovation. Las inversiones en la investigación fundamental son esenciales para la innovación. |
| rentabilité | rentabilidad | La rentabilité ne doit pas être le seul critère d'évaluation d'un projet social. La rentabilidad no debe ser el único criterio de evaluación de un proyecto social. |
| concurrence | competencia | La concurrence déloyale des grandes plateformes numériques préoccupe les petits commerces. La competencia desleal de las grandes plataformas digitales preocupa a los pequeños comercios. |
| encadrer | regular / supervisar | Il est nécessaire d'encadrer l'utilisation des algorithmes dans la prise de décision publique. Es necesario regular el uso de los algoritmos en la toma de decisiones públicas. |
| oeuvre | obra | Cette oeuvre littéraire aborde avec finesse les contradictions de la société contemporaine. Esta obra literaria aborda con finura las contradicciones de la sociedad contemporánea. |
| courant artistique | corriente artística | Le surréalisme est un courant artistique qui a profondément marqué le XXe siècle. El surrealismo es una corriente artística que marcó profundamente el siglo XX. |
| esthétique | estética | La dimension esthétique de l'architecture contemporaine fait l'objet de vifs débats. La dimensión estética de la arquitectura contemporánea es objeto de vivos debates. |
| mécénat | mecenazgo / patrocinio cultural | Le mécénat privé joue un rôle crucial dans le financement des musées. El mecenazgo privado desempeña un papel crucial en la financiación de los museos. |
| subventionner | subvencionar | L'État subventionne les compagnies de théâtre pour garantir l'accès à la culture. El Estado subvenciona las compañías de teatro para garantizar el acceso a la cultura. |
| rayonnement | proyección / influencia | Le rayonnement culturel de la France s'étend bien au-delà de ses frontières. La proyección cultural de Francia se extiende mucho más allá de sus fronteras. |
| mutations | mutaciones / transformaciones | Les mutations technologiques bouleversent les modes de création artistique. Las mutaciones tecnológicas trastornan los modos de creación artística. |
| algorithme | algoritmo | Les algorithmes de recommandation influencent nos choix culturels au quotidien. Los algoritmos de recomendación influyen en nuestras elecciones culturales a diario. |
| cybersécurité | ciberseguridad | La cybersécurité est devenue une priorité stratégique pour les gouvernements. La ciberseguridad se ha convertido en una prioridad estratégica para los gobiernos. |
| biotechnologie | biotecnología | Les avancées en biotechnologie ouvrent des perspectives prometteuses pour la médecine. Los avances en biotecnología abren perspectivas prometedoras para la medicina. |
| éthique | ética | Les questions éthiques soulevées par le clonage divisent la communauté scientifique. Las cuestiones éticas planteadas por la clonación dividen a la comunidad científica. |
| biodiversité | biodiversidad | La préservation de la biodiversité est un enjeu planétaire majeur. La preservación de la biodiversidad es un desafío planetario mayor. |
| écosystème | ecosistema | La pollution des océans perturbe gravement les écosystèmes marins. La contaminación de los océanos perturba gravemente los ecosistemas marinos. |
| gaz à effet de serre | gas de efecto invernadero | La réduction des gaz à effet de serre est l'objectif principal de l'accord de Paris. La reducción de los gases de efecto invernadero es el objetivo principal del acuerdo de París. |
| réchauffement climatique | calentamiento global | Le réchauffement climatique menace directement les populations côtières. El calentamiento global amenaza directamente a las poblaciones costeras. |
| transition énergétique | transición energética | La transition énergétique nécessite des investissements massifs dans les énergies propres. La transición energética requiere inversiones masivas en energías limpias. |
| déchets | residuos / desechos | La gestion des déchets plastiques est un défi environnemental considérable. La gestión de los residuos plásticos es un desafío medioambiental considerable. |
| recyclage | reciclaje | Le taux de recyclage dans l'Union européenne progresse mais reste insuffisant. La tasa de reciclaje en la Unión Europea progresa pero sigue siendo insuficiente. |
| épuisement | agotamiento | L'épuisement des ressources fossiles nous contraint à développer des alternatives. El agotamiento de los recursos fósiles nos obliga a desarrollar alternativas. |
| nuisance | molestia / nocividad | Les nuisances sonores en milieu urbain affectent la santé des habitants. Las molestias sonoras en medio urbano afectan a la salud de los habitantes. |
| défaillance | fallo / deficiencia | Les défaillances du système de surveillance ont permis la fraude financière. Las deficiencias del sistema de vigilancia permitieron el fraude financiero. |
| prérogative | prerrogativa | La politique étrangère reste une prérogative du chef de l'État. La política exterior sigue siendo una prerrogativa del jefe del Estado. |
| alléger | aliviar / aligerar | Le gouvernement souhaite alléger les charges administratives des petites entreprises. El gobierno desea aliviar las cargas administrativas de las pequeñas empresas. |
| rigueur | rigor | La rigueur scientifique exige de vérifier systématiquement les sources des données. El rigor científico exige verificar sistemáticamente las fuentes de los datos. |
| arbitraire | arbitrario | Toute décision arbitraire de l'administration peut être contestée devant les tribunaux. Toda decisión arbitraria de la administración puede ser impugnada ante los tribunales. |
| discernement | discernimiento | Face à la désinformation, il faut faire preuve de discernement critique. Frente a la desinformación, hay que mostrar discernimiento crítico. |
| modération | moderación | La modération des contenus en ligne est un enjeu majeur pour les plateformes numériques. La moderación de los contenidos en línea es un desafío mayor para las plataformas digitales. |
| promulguer | promulgar | Le président a promulgué la loi sur la protection des données personnelles. El presidente promulgó la ley sobre la protección de datos personales. |
| réglementation | regulación / normativa | La réglementation européenne en matière de pesticides est la plus stricte au monde. La regulación europea en materia de pesticidas es la más estricta del mundo. |
| volet | apartado / vertiente / faceta | Le volet social de la réforme prévoit des mesures d'accompagnement pour les plus démunis. La vertiente social de la reforma prevé medidas de acompañamiento para los más desfavorecidos. |
| aval | aprobación / visto bueno | Le projet a reçu l'aval des autorités compétentes après une longue procédure. El proyecto recibió la aprobación de las autoridades competentes tras un largo procedimiento. |
| dérogation | excepción / derogación | Certaines entreprises bénéficient d'une dérogation temporaire à la nouvelle norme. Ciertas empresas se benefician de una excepción temporal a la nueva norma. |
| mandat | mandato | Le président entame son second mandat avec un programme ambitieux de réformes. El presidente empieza su segundo mandato con un programa ambicioso de reformas. |
| quorum | quórum | Le vote n'a pas pu avoir lieu faute de quorum au sein de l'assemblée. La votación no pudo tener lugar por falta de quórum en el seno de la asamblea. |
| plaidoyer | alegato / defensa | Son discours était un vibrant plaidoyer en faveur de la justice sociale. Su discurso fue un vibrante alegato a favor de la justicia social. |
| préambule | preámbulo | Le préambule de la constitution consacre les droits fondamentaux des citoyens. El preámbulo de la constitución consagra los derechos fundamentales de los ciudadanos. |
| moratoire | moratoria | Les écologistes réclament un moratoire sur l'exploitation minière en mer. Los ecologistas reclaman una moratoria sobre la explotación minera en el mar. |
| instance | instancia / organismo | Les instances internationales peinent à imposer des sanctions efficaces. Las instancias internacionales tienen dificultades para imponer sanciones eficaces. |
| paritaire | paritario | La commission paritaire réunit des représentants des employeurs et des salariés. La comisión paritaria reúne a representantes de los empleadores y de los asalariados. |
| aménagement | acondicionamiento / ordenación | L'aménagement du territoire doit prendre en compte les impératifs écologiques. La ordenación del territorio debe tener en cuenta los imperativos ecológicos. |
| détournement | desvío / malversación | Le détournement de fonds publics a conduit à l'ouverture d'une enquête judiciaire. La malversación de fondos públicos condujo a la apertura de una investigación judicial. |
| préjudice | perjuicio | Le préjudice subi par les victimes doit être réparé intégralement. El perjuicio sufrido por las víctimas debe ser reparado íntegramente. |
| avènement | advenimiento / llegada | L'avènement de l'ère numérique a transformé tous les secteurs de l'économie. El advenimiento de la era digital ha transformado todos los sectores de la economía. |
| consensus | consenso | Trouver un consensus entre les différentes parties reste un défi majeur. Encontrar un consenso entre las diferentes partes sigue siendo un desafío mayor. |
| perspective | perspectiva | Cette étude offre de nouvelles perspectives sur le traitement des maladies auto-immunes. Este estudio ofrece nuevas perspectivas sobre el tratamiento de las enfermedades autoinmunes. |
| piste de réflexion | línea de reflexión | Ce rapport ouvre des pistes de réflexion intéressantes sur la mobilité urbaine. Este informe abre líneas de reflexión interesantes sobre la movilidad urbana. |
| percée | avance / brecha | La percée dans le domaine de la thérapie génique suscite beaucoup d'espoir. El avance en el campo de la terapia génica suscita mucha esperanza. |
| échantillon | muestra | L'échantillon étudié n'est pas suffisamment représentatif de la population générale. La muestra estudiada no es suficientemente representativa de la población general. |
| corrélation | correlación | Les chercheurs ont établi une corrélation entre la pollution atmosphérique et les maladies respiratoires. Los investigadores establecieron una correlación entre la contaminación atmosférica y las enfermedades respiratorias. |
| variable | variable | Il est essentiel de contrôler toutes les variables pour garantir la fiabilité de l'expérience. Es esencial controlar todas las variables para garantizar la fiabilidad del experimento. |
| paradigme | paradigma | Le changement de paradigme dans la recherche médicale favorise les approches personnalisées. El cambio de paradigma en la investigación médica favorece los enfoques personalizados. |
| durable | duradero / sostenible | Une paix durable ne peut s'établir sans justice sociale. Una paz duradera no puede establecerse sin justicia social. |
| prospective | prospectiva | L'exercice de prospective permet d'anticiper les défis de demain. El ejercicio de prospectiva permite anticipar los desafíos del mañana. |
| polémique | polémica | Le projet de loi a suscité une vive polémique au sein de l'opinion publique. El proyecto de ley suscitó una viva polémica en el seno de la opinión pública. |
| dérive | deriva / desviación | Les dérives autoritaires menacent les fondements de la démocratie. Las derivas autoritarias amenazan los fundamentos de la democracia. |
| rouage | engranaje | Comprendre les rouages de l'économie mondiale est indispensable pour les décideurs. Comprender los engranajes de la economía mundial es indispensable para los responsables. |
| leitmotiv | leitmotiv | La lutte contre les inégalités est le leitmotiv de cette campagne électorale. La lucha contra las desigualdades es el leitmotiv de esta campaña electoral. |
| mise en garde | advertencia | Les experts lancent une mise en garde contre les risques de bulle immobilière. Los expertos lanzan una advertencia contra los riesgos de burbuja inmobiliaria. |
| point de vue | punto de vista | D'un point de vue strictement économique, la mesure semble justifiée. Desde un punto de vista estrictamente económico, la medida parece justificada. |
| à l'instar de | a semejanza de / al igual que | À l'instar de nombreux pays nordiques, la Finlande investit massivement dans l'éducation. Al igual que numerosos países nórdicos, Finlandia invierte masivamente en la educación. |
| compte tenu de | teniendo en cuenta / habida cuenta de | Compte tenu de la situation sanitaire, les mesures de confinement ont été prolongées. Teniendo en cuenta la situación sanitaria, las medidas de confinamiento han sido prolongadas. |
| envisager | contemplar / prever / considerar | Le gouvernement envisage de durcir la réglementation sur les pesticides. El gobierno contempla endurecer la regulación sobre los pesticidas. |
| cerner | delimitar / identificar / comprender | Il est difficile de cerner l'ensemble des facteurs qui contribuent à cette crise. Es difícil identificar el conjunto de factores que contribuyen a esta crisis. |
| émaner de | emanar de / proceder de | Les directives émanant de l'Union européenne doivent être transposées en droit national. Las directivas que emanan de la Unión Europea deben ser transpuestas al derecho nacional. |
| avaliser | avalar / ratificar | Le conseil d'administration a avalisé le plan de restructuration de l'entreprise. El consejo de administración avaló el plan de reestructuración de la empresa. |
| recrudescence | recrudecimiento / repunte | On observe une recrudescence des actes de cybermalveillance ces derniers mois. Se observa un recrudecimiento de los actos de ciberdelincuencia en los últimos meses. |
| clairvoyance | clarividencia / lucidez | Il faut faire preuve de clairvoyance pour anticiper les bouleversements à venir. Hay que demostrar clarividencia para anticipar las convulsiones venideras. |
| prééminence | preeminencia | La prééminence du dollar dans les échanges internationaux est remise en question. La preeminencia del dólar en los intercambios internacionales se pone en tela de juicio. |
| disparité | disparidad | Les disparités régionales en matière de santé publique sont préoccupantes. Las disparidades regionales en materia de salud pública son preocupantes. |
| gentrification | gentrificación | La gentrification des quartiers populaires provoque le déplacement des habitants les plus modestes. La gentrificación de los barrios populares provoca el desplazamiento de los habitantes más modestos. |
| désenchantement | desencanto | Le désenchantement des citoyens envers la politique se traduit par une forte abstention. El desencanto de los ciudadanos hacia la política se traduce en una fuerte abstención. |
Documentation — Public Decks — Contact — Privacy — Terms