250 mastery-level German words for specialized professions (CEFR C2). Legal, medical, scientific, engineering, and financial terminology with example sentences.
| Word | Translation | Example |
|---|---|---|
| die Sachverständigenanhörung | expert hearing | Die Sachverständigenanhörung im Ausschuss dauerte über sechs Stunden. The expert hearing in the committee lasted over six hours. |
| die Tatbestandsmäßigkeit | conformity with the statutory definition of an offense | Die Tatbestandsmäßigkeit der Handlung wurde vom Gericht eingehend geprüft. The court thoroughly examined whether the act conformed to the statutory definition of the offense. |
| die Rechtswidrigkeit | unlawfulness / illegality | Die Rechtswidrigkeit der Maßnahme ergibt sich aus dem Verstoß gegen das Verhältnismäßigkeitsprinzip. The unlawfulness of the measure results from a violation of the principle of proportionality. |
| die Schuldhaftigkeit | culpability / blameworthiness | Die Schuldhaftigkeit des Angeklagten konnte nicht zweifelsfrei nachgewiesen werden. The culpability of the defendant could not be proven beyond doubt. |
| der Unterlassungsanspruch | injunctive claim / claim for cessation | Der Kläger machte einen Unterlassungsanspruch gegen die fortgesetzte Rufschädigung geltend. The plaintiff asserted an injunctive claim against the continued defamation. |
| die Beweislastumkehr | reversal of the burden of proof | Im Produkthaftungsrecht gilt eine Beweislastumkehr zugunsten des Geschädigten. In product liability law, a reversal of the burden of proof applies in favor of the injured party. |
| die Verjährungsfrist | statute of limitations period | Die Verjährungsfrist für Schadensersatzansprüche beträgt in der Regel drei Jahre. The statute of limitations for damage claims is generally three years. |
| die Verwaltungsgerichtsbarkeit | administrative jurisdiction | Die Verwaltungsgerichtsbarkeit überprüft die Rechtmäßigkeit behördlichen Handelns. The administrative jurisdiction reviews the legality of governmental actions. |
| das Ermittlungsverfahren | preliminary investigation / criminal inquiry | Das Ermittlungsverfahren wurde wegen des Verdachts der Untreue eingeleitet. The preliminary investigation was initiated on suspicion of breach of trust. |
| die Verfügungsbefugnis | power of disposition | Der Insolvenzverwalter erhält die Verfügungsbefugnis über das gesamte Vermögen des Schuldners. The insolvency administrator receives the power of disposition over all assets of the debtor. |
| der Feststellungsbescheid | declaratory notice / assessment notice | Der Feststellungsbescheid des Finanzamts wurde fristgerecht angefochten. The assessment notice from the tax office was contested within the deadline. |
| die Amtshaftung | state liability / official liability | Der Bürger klagte auf Amtshaftung wegen fehlerhafter Baugenehmigung. The citizen sued for state liability due to a faulty building permit. |
| die Geschäftsfähigkeit | legal capacity to enter transactions | Die volle Geschäftsfähigkeit wird mit Vollendung des achtzehnten Lebensjahres erlangt. Full legal capacity to enter transactions is attained upon reaching the age of eighteen. |
| die Rechtsnachfolge | legal succession | Durch die Verschmelzung tritt die übernehmende Gesellschaft in die Rechtsnachfolge ein. Through the merger, the acquiring company enters into legal succession. |
| das Schiedsverfahren | arbitration proceedings | Die Vertragsparteien einigten sich auf ein Schiedsverfahren nach den Regeln der ICC. The contracting parties agreed to arbitration proceedings under ICC rules. |
| die Glaubhaftmachung | prima facie showing / substantiation | Für den Erlass einer einstweiligen Verfügung genügt die Glaubhaftmachung des Anspruchs. For the issuance of a preliminary injunction, a prima facie showing of the claim suffices. |
| der Anfechtungsgrund | ground for avoidance / ground for contestation | Arglistige Täuschung stellt einen Anfechtungsgrund nach § 123 BGB dar. Fraudulent misrepresentation constitutes a ground for avoidance under Section 123 of the German Civil Code. |
| die Prozesskostenhilfe | legal aid (court costs) | Die Antragstellerin beantragte Prozesskostenhilfe mangels eigener finanzieller Mittel. The applicant requested legal aid due to lack of personal financial means. |
| die Ätiologie | etiology (study of disease causes) | Die Ätiologie dieser seltenen Autoimmunerkrankung ist nach wie vor ungeklärt. The etiology of this rare autoimmune disease remains unclear. |
| die Pathogenese | pathogenesis | Neue Forschungsergebnisse beleuchten die Pathogenese neurodegenerativer Erkrankungen. New research findings shed light on the pathogenesis of neurodegenerative diseases. |
| die Anamnese | medical history / anamnesis | Eine gründliche Anamnese ist die Grundlage jeder differenzialdiagnostischen Abklärung. A thorough medical history is the foundation of every differential diagnostic workup. |
| die Differenzialdiagnose | differential diagnosis | In die Differenzialdiagnose müssen sowohl infektiöse als auch autoimmune Ursachen einbezogen werden. Both infectious and autoimmune causes must be included in the differential diagnosis. |
| die Kontraindikation | contraindication | Eine schwere Niereninsuffizienz stellt eine absolute Kontraindikation für dieses Medikament dar. Severe renal insufficiency constitutes an absolute contraindication for this medication. |
| die Pharmakodynamik | pharmacodynamics | Die Pharmakodynamik beschreibt die Wirkung des Arzneistoffs auf den Organismus. Pharmacodynamics describes the effect of the drug substance on the organism. |
| die Pharmakokinetik | pharmacokinetics | Die Pharmakokinetik dieses Wirkstoffs wird durch hepatische Metabolisierung wesentlich beeinflusst. The pharmacokinetics of this active substance are significantly influenced by hepatic metabolism. |
| die Komorbidität | comorbidity | Die hohe Komorbidität von Depression und Angststörungen erfordert einen integrativen Therapieansatz. The high comorbidity of depression and anxiety disorders requires an integrative therapeutic approach. |
| die Remission | remission | Nach der dritten Chemotherapierunde trat eine vollständige Remission ein. After the third round of chemotherapy, complete remission occurred. |
| die Thromboembolie | thromboembolism | Die postoperative Thromboembolieprophylaxe ist bei Hochrisikopatienten unverzichtbar. Postoperative thromboembolism prophylaxis is indispensable for high-risk patients. |
| die Sepsis | sepsis | Die frühzeitige Erkennung einer Sepsis ist für das Überleben des Patienten entscheidend. Early detection of sepsis is critical for the patient's survival. |
| der Erreger | pathogen / causative agent | Der Erreger konnte mithilfe einer Blutkultur zweifelsfrei identifiziert werden. The pathogen could be unambiguously identified by means of a blood culture. |
| die Resektion | resection (surgical removal) | Die Resektion des Tumors erfolgte laparoskopisch mit kurativer Zielsetzung. The resection of the tumor was performed laparoscopically with curative intent. |
| die Biopsie | biopsy | Die histologische Auswertung der Biopsie ergab ein hochdifferenziertes Adenokarzinom. The histological evaluation of the biopsy revealed a well-differentiated adenocarcinoma. |
| das Rezidiv | recurrence / relapse | Trotz adjuvanter Therapie kam es zwei Jahre nach der Operation zu einem Rezidiv. Despite adjuvant therapy, a recurrence occurred two years after the operation. |
| die Immunsuppression | immunosuppression | Nach der Organtransplantation ist eine lebenslange Immunsuppression erforderlich. After organ transplantation, lifelong immunosuppression is required. |
| die Hämostase | hemostasis | Störungen der Hämostase können zu lebensbedrohlichen Blutungen führen. Disorders of hemostasis can lead to life-threatening bleeding. |
| die Elektrolytentgleisung | electrolyte imbalance / electrolyte derangement | Eine schwere Elektrolytentgleisung kann zu Herzrhythmusstörungen führen. A severe electrolyte imbalance can lead to cardiac arrhythmias. |
| die Inzidenz | incidence (epidemiological) | Die Inzidenz dieser Krebsart ist in den letzten Jahrzehnten deutlich gestiegen. The incidence of this type of cancer has risen significantly in recent decades. |
| die Prävalenz | prevalence | Die Prävalenz von Typ-2-Diabetes korreliert stark mit dem Übergewichtsanteil in der Bevölkerung. The prevalence of type 2 diabetes correlates strongly with the proportion of overweight people in the population. |
| die Mortalität | mortality rate | Dank verbesserter Früherkennungsmaßnahmen konnte die Mortalität signifikant gesenkt werden. Thanks to improved early detection measures, mortality could be significantly reduced. |
| die Palliativversorgung | palliative care | Die Palliativversorgung stellt die Lebensqualität des Patienten in den Mittelpunkt. Palliative care places the patient's quality of life at the center. |
| der Stichprobenumfang | sample size | Ein zu geringer Stichprobenumfang mindert die Aussagekraft epidemiologischer Studien. An insufficient sample size diminishes the validity of epidemiological studies. |
| die Kalibrierung | calibration | Die Kalibrierung der Messgeräte muss vor jeder Versuchsreihe überprüft werden. The calibration of the measuring instruments must be verified before each series of experiments. |
| die Extrapolation | extrapolation | Die Extrapolation der Labordaten auf den klinischen Alltag ist nur bedingt zulässig. The extrapolation of laboratory data to clinical practice is only conditionally permissible. |
| die Falsifizierbarkeit | falsifiability | Die Falsifizierbarkeit einer Theorie ist nach Popper das zentrale Kriterium der Wissenschaftlichkeit. According to Popper, the falsifiability of a theory is the central criterion of scientificity. |
| die Validierung | validation | Die Validierung des neuen Testverfahrens erforderte eine umfangreiche multizentrische Studie. The validation of the new test procedure required an extensive multicenter study. |
| die Werkstoffprüfung | materials testing | Die zerstörungsfreie Werkstoffprüfung ermöglicht die Qualitätskontrolle ohne Beschädigung des Bauteils. Non-destructive materials testing enables quality control without damaging the component. |
| die Dauerfestigkeit | fatigue endurance limit | Die Dauerfestigkeit des Werkstoffs wurde in einer Wöhler-Kurve dokumentiert. The fatigue endurance limit of the material was documented in an S-N curve. |
| die Streckgrenze | yield strength | Bei Überschreiten der Streckgrenze verformt sich der Stahl plastisch. When the yield strength is exceeded, the steel deforms plastically. |
| die Zugfestigkeit | tensile strength | Die Zugfestigkeit dieses legierten Stahls beträgt über 800 Megapascal. The tensile strength of this alloy steel exceeds 800 megapascals. |
| die Wärmeleitfähigkeit | thermal conductivity | Kupfer besitzt eine außerordentlich hohe Wärmeleitfähigkeit. Copper possesses an extraordinarily high thermal conductivity. |
| die Schwingungsdämpfung | vibration damping | Die Schwingungsdämpfung der Lagerung wurde rechnerisch und experimentell optimiert. The vibration damping of the bearing was optimized both computationally and experimentally. |
| die Betriebsfestigkeit | structural durability / operational strength | Die Betriebsfestigkeit des Fahrwerks muss über die gesamte Lebensdauer gewährleistet sein. The structural durability of the landing gear must be guaranteed throughout its entire service life. |
| das Lastenheft | requirements specification | Das Lastenheft definiert die funktionalen Anforderungen aus Sicht des Auftraggebers. The requirements specification defines the functional requirements from the client's perspective. |
| die Finite-Elemente-Methode | finite element method (FEM) | Mithilfe der Finite-Elemente-Methode wurden die Spannungsverteilungen im Bauteil simuliert. Using the finite element method, the stress distributions in the component were simulated. |
| die Toleranzanalyse | tolerance analysis | Die statistische Toleranzanalyse zeigte, dass die Baugruppe auch im Grenzfall funktionsfähig bleibt. The statistical tolerance analysis showed that the assembly remains functional even in the worst case. |
| die Regelungstechnik | control engineering | Die Regelungstechnik befasst sich mit der automatischen Steuerung dynamischer Systeme. Control engineering deals with the automatic control of dynamic systems. |
| die Emissionsminderung | emission reduction | Durch den Einsatz katalytischer Nachbehandlung wurde eine erhebliche Emissionsminderung erreicht. A significant emission reduction was achieved through the use of catalytic aftertreatment. |
| die Liquiditätsplanung | liquidity planning / cash flow planning | Eine sorgfältige Liquiditätsplanung schützt das Unternehmen vor Zahlungsunfähigkeit. Careful liquidity planning protects the company from insolvency. |
| die Kapitalallokation | capital allocation | Die Kapitalallokation innerhalb des Konzerns folgt streng dem Prinzip der risikoadjustierten Rendite. Capital allocation within the group strictly follows the principle of risk-adjusted returns. |
| die Risikostreuung | risk diversification | Die Risikostreuung über verschiedene Anlageklassen ist ein Grundprinzip der Portfoliotheorie. Risk diversification across different asset classes is a fundamental principle of portfolio theory. |
| die Renditekennzahl | return metric / yield indicator | Die wichtigste Renditekennzahl für Eigenkapitalgeber ist die Eigenkapitalrentabilität. The most important return metric for equity providers is the return on equity. |
| die Wertberichtigung | valuation adjustment / write-down | Aufgrund erwarteter Kreditausfälle wurden erhebliche Wertberichtigungen vorgenommen. Due to expected credit defaults, significant valuation adjustments were made. |
| die Anlagerichtlinie | investment guideline / investment policy | Die Anlagerichtlinie des Pensionsfonds schreibt einen Mindestanteil festverzinslicher Wertpapiere vor. The investment guideline of the pension fund mandates a minimum proportion of fixed-income securities. |
| die Due-Diligence-Prüfung | due diligence review | Die Due-Diligence-Prüfung deckte erhebliche steuerliche Risiken in der Zielgesellschaft auf. The due diligence review uncovered significant tax risks in the target company. |
| die Treuhandschaft | trusteeship / fiduciary arrangement | Die Treuhandschaft über die Nachlassvermögen wurde einem erfahrenen Rechtsanwalt übertragen. The trusteeship over the estate assets was entrusted to an experienced lawyer. |
| der Verwaltungsakt | administrative act | Gegen den belastenden Verwaltungsakt kann innerhalb eines Monats Widerspruch eingelegt werden. An objection can be filed against the burdensome administrative act within one month. |
| die Verwaltungsvorschrift | administrative regulation / directive | Die Verwaltungsvorschrift konkretisiert die Anwendung des Gesetzes für die nachgeordneten Behörden. The administrative regulation specifies the application of the law for subordinate authorities. |
| der Zuständigkeitsbereich | area of jurisdiction / competence | Die Zuordnung fällt nicht in den Zuständigkeitsbereich dieser Abteilung. The assignment does not fall within the area of competence of this department. |
| die Ermessensausübung | exercise of discretion | Die Ermessensausübung der Behörde muss den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit berücksichtigen. The authority's exercise of discretion must take into account the principle of proportionality. |
| die Bestandskraft | legal finality (of an administrative act) | Nach Ablauf der Widerspruchsfrist erlangt der Bescheid Bestandskraft. After the expiration of the objection period, the notice attains legal finality. |
| die Fachaufsicht | technical supervision / professional oversight | Die Fachaufsicht über die kommunalen Gesundheitsämter obliegt dem Landesministerium. Technical supervision over the municipal health offices rests with the state ministry. |
| die Rechtsbehelfsbelehrung | notice of available legal remedies | Jeder Bescheid muss eine ordnungsgemäße Rechtsbehelfsbelehrung enthalten. Every administrative notice must contain a proper notice of available legal remedies. |
| die Amtssprache | official language | Deutsch ist die Amtssprache aller Behörden des Bundes. German is the official language of all federal authorities. |
| begutachten | to assess / to evaluate (expert opinion) | Der gerichtlich bestellte Sachverständige soll das Bauwerk statisch begutachten. The court-appointed expert is to assess the structural integrity of the building. |
| obduzieren | to perform an autopsy | Die Rechtsmediziner obduzierten den Leichnam, um die genaue Todesursache festzustellen. The forensic pathologists performed an autopsy on the body to determine the exact cause of death. |
| reanimieren | to resuscitate | Das Rettungsteam konnte den Patienten nach einem Herz-Kreislauf-Stillstand erfolgreich reanimieren. The rescue team was able to successfully resuscitate the patient after a cardiac arrest. |
| intubieren | to intubate | Der Anästhesist musste den Patienten aufgrund der respiratorischen Insuffizienz umgehend intubieren. The anesthesiologist had to intubate the patient immediately due to respiratory insufficiency. |
| patentieren | to patent | Das Unternehmen ließ das neuartige Fertigungsverfahren in dreißig Ländern patentieren. The company had the novel manufacturing process patented in thirty countries. |
| bilanzieren | to record in the balance sheet / to account for | Latente Steuern sind nach internationalen Rechnungslegungsstandards gesondert zu bilanzieren. Deferred taxes must be accounted for separately under international accounting standards. |
| kontaminieren | to contaminate | Das Grundwasser wurde durch undichte Deponieabdichtungen kontaminiert. The groundwater was contaminated by leaking landfill linings. |
| indizieren | to indicate (medically) / to index | Bei therapieresistenter Depression kann eine Elektrokrampftherapie indiziert sein. In treatment-resistant depression, electroconvulsive therapy may be indicated. |
| akkreditieren | to accredit | Der Studiengang wurde von der zuständigen Agentur für weitere sieben Jahre akkreditiert. The degree program was accredited by the responsible agency for another seven years. |
| regressieren | to take recourse / to seek redress | Die Versicherung kann beim Verursacher des Schadens regressieren. The insurance company can seek recourse from the party who caused the damage. |
| liquidieren | to liquidate (a company) | Die insolvente Gesellschaft wurde ordnungsgemäß liquidiert und aus dem Handelsregister gelöscht. The insolvent company was duly liquidated and deleted from the commercial register. |
| dispensieren | to dispense (medication) / to exempt | Der Apotheker dispensierte das verschreibungspflichtige Medikament nach eingehender Prüfung des Rezepts. The pharmacist dispensed the prescription medication after thorough examination of the prescription. |
| restituieren | to restitute / to restore | Die geraubten Kunstwerke sollen den rechtmäßigen Eigentümern restituiert werden. The looted artworks are to be restituted to their rightful owners. |
| normieren | to standardize / to codify into law | Das Recht auf informationelle Selbstbestimmung ist verfassungsrechtlich normiert. The right to informational self-determination is codified in constitutional law. |
| präjudizieren | to prejudge / to set a precedent for | Diese Entscheidung darf künftige Verfahren nicht in unzulässiger Weise präjudizieren. This decision must not impermissibly prejudge future proceedings. |
| sedieren | to sedate | Der Patient musste vor dem Eingriff leicht sediert werden. The patient had to be lightly sedated before the procedure. |
| aspirieren | to aspirate (medical) | Es besteht die Gefahr, dass der bewusstlose Patient Mageninhalt aspiriert. There is a risk that the unconscious patient aspirates stomach contents. |
| insufflieren | to insufflate (medical) | Zu Beginn der Laparoskopie wird CO2 in die Bauchhöhle insuffliert. At the beginning of the laparoscopy, CO2 is insufflated into the abdominal cavity. |
| derivatisieren | to derivatize (chemistry) | Die Proben wurden vor der gaschromatographischen Analyse derivatisiert. The samples were derivatized before gas chromatographic analysis. |
| fraktionieren | to fractionate | Das Rohöl wird in der Raffinerie durch Destillation fraktioniert. Crude oil is fractionated by distillation in the refinery. |
| intervenieren | to intervene (professionally) | Die Zentralbank intervenierte am Devisenmarkt, um den Wechselkurs zu stabilisieren. The central bank intervened in the foreign exchange market to stabilize the exchange rate. |
| exkulpieren | to exculpate / to exonerate | Neue Beweismittel konnten den Angeklagten vollständig exkulpieren. New evidence was able to completely exculpate the defendant. |
| forensisch | forensic | Die forensische Analyse der Tatortspuren lieferte entscheidende Hinweise auf den Täter. The forensic analysis of the crime scene traces provided crucial leads regarding the perpetrator. |
| justiziabel | justiciable / subject to judicial review | Die Frage, ob Klimaschutzziele justiziabel sind, beschäftigt Gerichte weltweit. The question of whether climate protection targets are justiciable occupies courts worldwide. |
| subsidiär | subsidiary / secondary (legal principle) | Der subsidiäre Schutzstatus wird gewährt, wenn die Voraussetzungen für Asyl nicht erfüllt sind. Subsidiary protection status is granted when the requirements for asylum are not met. |
| deklaratorisch | declaratory (legal) | Die Eintragung im Handelsregister hat in diesem Fall nur deklaratorische Wirkung. The entry in the commercial register has only declaratory effect in this case. |
| präventiv | preventive | Präventive Maßnahmen im Arbeitsschutz senken die Unfallrate nachweislich. Preventive measures in occupational safety demonstrably reduce the accident rate. |
| kurativ | curative | Der kurative Therapieansatz zielt auf die vollständige Heilung des Patienten ab. The curative therapeutic approach aims at the complete recovery of the patient. |
| palliativ | palliative | In der palliativen Behandlungsphase steht die Schmerzlinderung im Vordergrund. In the palliative treatment phase, pain relief is the priority. |
| invasiv | invasive (medical) | Minimalinvasive Verfahren haben viele traditionell invasive Operationstechniken abgelöst. Minimally invasive procedures have replaced many traditionally invasive surgical techniques. |
| idiopathisch | idiopathic (of unknown cause) | Die idiopathische Lungenfibrose hat eine ungünstige Prognose mit einer medianen Überlebenszeit von drei Jahren. Idiopathic pulmonary fibrosis has an unfavorable prognosis with a median survival time of three years. |
| asymptomatisch | asymptomatic | Viele Infizierte verliefen asymptomatisch und trugen dennoch zur Ausbreitung bei. Many infected individuals were asymptomatic yet still contributed to the spread. |
| rezeptpflichtig | prescription-only | Antibiotika sind in Deutschland ausnahmslos rezeptpflichtig. Antibiotics are without exception prescription-only in Germany. |
| nebenwirkungsarm | low in side effects | Die neue Wirkstoffgeneration gilt als deutlich nebenwirkungsärmer als ihre Vorgänger. The new generation of active substances is considered significantly lower in side effects than its predecessors. |
| volatil | volatile (financial) | Die Aktienmärkte reagierten äußerst volatil auf die überraschende Zinsentscheidung. The stock markets reacted extremely volatilely to the surprising interest rate decision. |
| risikoadjustiert | risk-adjusted | Die risikoadjustierte Rendite des Portfolios übertraf den Vergleichsindex deutlich. The risk-adjusted return of the portfolio significantly exceeded the benchmark index. |
| eigenkapitalfinanziert | equity-financed | Das Projekt wurde vollständig eigenkapitalfinanziert, um eine Fremdverschuldung zu vermeiden. The project was fully equity-financed in order to avoid external debt. |
| steueroptimiert | tax-optimized | Die steueroptimierte Konzernstruktur führte zu kontroversen Diskussionen im Finanzausschuss. The tax-optimized corporate structure led to controversial discussions in the finance committee. |
| normkonform | standards-compliant | Sämtliche Bauteile müssen nachweislich normkonform gefertigt werden. All components must demonstrably be manufactured in compliance with standards. |
| werkstoffgerecht | material-appropriate / suited to the material | Die werkstoffgerechte Konstruktion verlängert die Lebensdauer des Bauteils erheblich. Material-appropriate design significantly extends the service life of the component. |
| wartungsintensiv | maintenance-intensive | Hydraulische Systeme gelten als vergleichsweise wartungsintensiv. Hydraulic systems are considered comparatively maintenance-intensive. |
| belastbar | load-bearing / resilient | Das neue Verbundmaterial ist bei geringerem Gewicht deutlich belastbarer als herkömmlicher Stahl. The new composite material is significantly more resilient than conventional steel at a lower weight. |
| formschlüssig | form-fitting / positive-locking | Die formschlüssige Verbindung überträgt Kräfte durch geometrische Passform der Bauteile. The form-fitting connection transmits forces through the geometric fit of the components. |
| kraftschlüssig | force-fitting / friction-locked | Die kraftschlüssige Klemmverbindung hält nur bei ausreichender Vorspannung. The force-fitting clamp connection only holds with sufficient preload. |
| ermessensfehlerfrei | free from errors of discretion | Die Behörde muss nachweisen, dass ihre Entscheidung ermessensfehlerfrei getroffen wurde. The authority must demonstrate that its decision was made free from errors of discretion. |
| verwaltungsintern | internal to the administration | Verwaltungsinterne Weisungen entfalten keine unmittelbare Außenwirkung gegenüber dem Bürger. Internal administrative directives have no direct external effect on citizens. |
| perioperativ | perioperative (around the time of surgery) | Die perioperative Antibiotikaprophylaxe senkt das Risiko postoperativer Wundinfektionen. Perioperative antibiotic prophylaxis reduces the risk of postoperative wound infections. |
| multimorbid | multimorbid (having multiple conditions) | Die Behandlung multimorbider Patienten erfordert ein interdisziplinäres Versorgungskonzept. The treatment of multimorbid patients requires an interdisciplinary care concept. |
| makroökonomisch | macroeconomic | Die makroökonomischen Indikatoren deuten auf eine bevorstehende Rezession hin. The macroeconomic indicators point to an impending recession. |
| treuhänderisch | fiduciary / in trust | Die Gelder werden treuhänderisch auf einem Anderkonto verwaltet. The funds are managed in a fiduciary capacity in an escrow account. |
| unbedenklich | unobjectionable / safe (regulatory) | Die gesundheitliche Unbedenklichkeit des Zusatzstoffs wurde durch die EFSA bestätigt. The health safety of the additive was confirmed by the EFSA. |
| bestandsgeschützt | protected by grandfather clause / legally grandfathered | Das bestandsgeschützte Gebäude darf trotz neuer Bauvorschriften weiter genutzt werden. The grandfathered building may continue to be used despite new building regulations. |
| schadstoffbelastet | contaminated / pollutant-laden | Die schadstoffbelasteten Böden erfordern eine umfangreiche Sanierungsmaßnahme. The contaminated soils require extensive remediation measures. |
| die Jurisprudenz | jurisprudence / legal scholarship | Die moderne Jurisprudenz setzt sich zunehmend mit den Herausforderungen der Digitalisierung auseinander. Modern jurisprudence increasingly grapples with the challenges of digitalization. |
| die Grundrechtsbindung | binding effect of fundamental rights | Die Grundrechtsbindung der Exekutive ist ein tragender Pfeiler des Rechtsstaatsprinzips. The binding effect of fundamental rights on the executive is a supporting pillar of the rule of law principle. |
| die Wesensgehaltsgarantie | guarantee of essential content (of fundamental rights) | Die Wesensgehaltsgarantie nach Artikel 19 Absatz 2 schützt den Kern jedes Grundrechts vor Aushöhlung. The guarantee of essential content under Article 19(2) protects the core of every fundamental right from being hollowed out. |
| die Gefährdungshaftung | strict liability | Der Betreiber einer Anlage unterliegt der Gefährdungshaftung für Umweltschäden. The operator of a facility is subject to strict liability for environmental damage. |
| die Vertragsauslegung | contract interpretation | Bei der Vertragsauslegung ist gemäß § 133 BGB der wirkliche Wille der Erklärenden zu ermitteln. In contract interpretation, the actual intention of the declaring parties must be determined pursuant to Section 133 of the German Civil Code. |
| der Haftungsausschluss | exclusion of liability / disclaimer | Der Haftungsausschluss in den AGB ist wegen Verstoßes gegen § 309 BGB unwirksam. The exclusion of liability in the general terms and conditions is void due to a violation of Section 309 of the German Civil Code. |
| die Hämodynamik | hemodynamics | Die Hämodynamik des Patienten verschlechterte sich trotz Vasopressorgabe zunehmend. The patient's hemodynamics deteriorated progressively despite vasopressor administration. |
| die Autoimmunreaktion | autoimmune reaction | Eine fehlgeleitete Autoimmunreaktion zerstört die insulinproduzierenden Betazellen der Bauchspeicheldrüse. A misdirected autoimmune reaction destroys the insulin-producing beta cells of the pancreas. |
| die Zytokinfreisetzung | cytokine release | Eine überschießende Zytokinfreisetzung kann zu einem lebensbedrohlichen Zytokinsturm führen. An excessive cytokine release can lead to a life-threatening cytokine storm. |
| die Elektrophorese | electrophoresis | Mittels Gelelektrophorese wurden die Proteine nach ihrer Molekülmasse aufgetrennt. Using gel electrophoresis, the proteins were separated according to their molecular mass. |
| die Chromatographie | chromatography | Die Hochleistungsflüssigkeitschromatographie ermöglicht die Trennung komplexer Substanzgemische. High-performance liquid chromatography enables the separation of complex substance mixtures. |
| die Polymerisation | polymerization | Durch kontrollierte radikalische Polymerisation lassen sich maßgeschneiderte Kunststoffe herstellen. Through controlled radical polymerization, tailor-made plastics can be produced. |
| die Strömungsmechanik | fluid mechanics | Die rechnergestützte Strömungsmechanik ermöglicht die Simulation komplexer aerodynamischer Phänomene. Computational fluid mechanics enables the simulation of complex aerodynamic phenomena. |
| die Halbleitertechnik | semiconductor technology | Die Halbleitertechnik bildet das Fundament der modernen Mikroelektronik und Informationstechnologie. Semiconductor technology forms the foundation of modern microelectronics and information technology. |
| die Fertigungstoleranz | manufacturing tolerance | Die geforderten Fertigungstoleranzen liegen im Bereich weniger Mikrometer. The required manufacturing tolerances are in the range of a few micrometers. |
| das Prüfprotokoll | test report / inspection protocol | Das Prüfprotokoll dokumentiert sämtliche Messungen und deren Abweichungen vom Sollwert. The test report documents all measurements and their deviations from the target value. |
| die Zulassungsbehörde | regulatory authority / licensing authority | Die Zulassungsbehörde verweigerte die Marktzulassung aufgrund unzureichender Wirksamkeitsnachweise. The regulatory authority refused market authorization due to insufficient evidence of efficacy. |
| die Risikobewertung | risk assessment | Eine umfassende Risikobewertung geht der Zulassung jedes neuen Arzneimittels voraus. A comprehensive risk assessment precedes the approval of every new drug. |
| die Dekontamination | decontamination | Die Dekontamination des belasteten Areals wird voraussichtlich mehrere Jahre in Anspruch nehmen. The decontamination of the contaminated area is expected to take several years. |
| die Geldmengensteuerung | money supply control | Die Geldmengensteuerung durch die Zentralbank beeinflusst das Preisniveau der gesamten Volkswirtschaft. Money supply control by the central bank influences the price level of the entire economy. |
| die Refinanzierung | refinancing | Die Refinanzierung der Staatsschulden zu günstigeren Konditionen entlastet den Bundeshaushalt. The refinancing of government debt on more favorable terms relieves the federal budget. |
| die Besicherung | collateralization | Die Besicherung des Darlehens erfolgt durch eine erstrangige Grundschuld. The collateralization of the loan is effected through a first-ranking land charge. |
| die Rechnungslegung | financial reporting / accounting | Die internationale Rechnungslegung nach IFRS stellt die Vergleichbarkeit von Konzernabschlüssen sicher. International financial reporting under IFRS ensures the comparability of consolidated financial statements. |
| der Konzernabschluss | consolidated financial statements | Der Konzernabschluss umfasst alle Tochtergesellschaften, an denen die Muttergesellschaft die Kontrolle hält. The consolidated financial statements include all subsidiaries over which the parent company holds control. |
| der Insolvenzverwalter | insolvency administrator / trustee in bankruptcy | Der Insolvenzverwalter prüft, ob eine Fortführung des Unternehmens wirtschaftlich tragfähig ist. The insolvency administrator examines whether continued operation of the company is economically viable. |
| der Notar | notary public | Der Notar beurkundete den Kaufvertrag und veranlasste die Grundbucheintragung. The notary certified the purchase contract and initiated the land registry entry. |
| der Rechtsanwalt | lawyer / attorney | Der Rechtsanwalt legte gegen das erstinstanzliche Urteil fristgerecht Revision ein. The lawyer filed a timely appeal on points of law against the first-instance judgment. |
| der Pathologe | pathologist | Der Pathologe stellte nach histologischer Untersuchung ein Plattenepithelkarzinom fest. The pathologist identified a squamous cell carcinoma after histological examination. |
| der Radiologe | radiologist | Der Radiologe befundete die Magnetresonanztomographie und identifizierte eine Raumforderung im Frontallappen. The radiologist evaluated the MRI and identified a space-occupying lesion in the frontal lobe. |
| der Anästhesist | anesthesiologist | Der Anästhesist überwachte die Vitalparameter des Patienten während des gesamten Eingriffs. The anesthesiologist monitored the patient's vital signs throughout the entire procedure. |
| die Rezeptur | formulation / prescription compounding | Die individuelle Rezeptur wurde nach ärztlicher Verordnung in der Apotheke hergestellt. The individual formulation was prepared in the pharmacy according to the physician's prescription. |
| die Dosierung | dosage | Die Dosierung muss bei eingeschränkter Nierenfunktion entsprechend der Kreatinin-Clearance angepasst werden. The dosage must be adjusted according to the creatinine clearance in cases of impaired renal function. |
| die Resistenzbildung | resistance development (antimicrobial) | Der übermäßige Einsatz von Breitbandantibiotika fördert die Resistenzbildung bei pathogenen Keimen. The excessive use of broad-spectrum antibiotics promotes resistance development in pathogenic bacteria. |
| die Genexpression | gene expression | Epigenetische Modifikationen regulieren die Genexpression ohne Veränderung der DNA-Sequenz. Epigenetic modifications regulate gene expression without altering the DNA sequence. |
| die Proteinbiosynthese | protein biosynthesis | Die Proteinbiosynthese umfasst die Schritte der Transkription und der Translation. Protein biosynthesis comprises the steps of transcription and translation. |
| die Zellproliferation | cell proliferation | Unkontrollierte Zellproliferation ist ein Kennzeichen maligner Neoplasien. Uncontrolled cell proliferation is a hallmark of malignant neoplasms. |
| die Angiogenese | angiogenesis | Die tumorinduzierte Angiogenese ist ein Angriffspunkt moderner Krebstherapien. Tumor-induced angiogenesis is a target of modern cancer therapies. |
| die Apoptose | apoptosis (programmed cell death) | Die Dysregulation der Apoptose spielt eine zentrale Rolle in der Krebsentstehung. The dysregulation of apoptosis plays a central role in cancer development. |
| die Homöostase | homeostasis | Die Aufrechterhaltung der Homöostase ist eine grundlegende Voraussetzung für das Überleben des Organismus. Maintaining homeostasis is a fundamental prerequisite for the survival of the organism. |
| die Stöchiometrie | stoichiometry | Die exakte Stöchiometrie der Reaktion bestimmt das optimale Mengenverhältnis der Edukte. The exact stoichiometry of the reaction determines the optimal ratio of reactants. |
| die Isomerie | isomerism | Die optische Isomerie kann die pharmakologische Wirksamkeit eines Arzneistoffs grundlegend verändern. Optical isomerism can fundamentally alter the pharmacological efficacy of a drug substance. |
| die Affinität | affinity (biochemistry) | Die hohe Affinität des Antikörpers zum Antigen ermöglicht eine hochspezifische Detektion. The high affinity of the antibody for the antigen enables highly specific detection. |
| der Metabolismus | metabolism | Der hepatische Metabolismus des Wirkstoffs erfolgt überwiegend über das Cytochrom-P450-System. The hepatic metabolism of the active substance occurs predominantly via the cytochrome P450 system. |
| der Biomarker | biomarker | Erhöhte Troponinwerte gelten als zuverlässiger Biomarker für einen Herzinfarkt. Elevated troponin levels are considered a reliable biomarker for a myocardial infarction. |
| der Bestandsschutz | grandfathering protection / vested rights protection | Der Bestandsschutz sichert dem Eigentümer die Nutzung des Gebäudes nach alter Rechtslage zu. Grandfathering protection secures the owner's use of the building under the old legal situation. |
| der Rechtsbehelf | legal remedy | Gegen diesen Bescheid steht dem Betroffenen der Rechtsbehelf des Widerspruchs offen. Against this notice, the affected party has the legal remedy of an objection available. |
| der Vollstreckungstitel | enforcement title / writ of execution | Ohne einen Vollstreckungstitel kann der Gläubiger die Zwangsvollstreckung nicht einleiten. Without an enforcement title, the creditor cannot initiate compulsory execution. |
| der Gläubigerausschuss | creditors' committee | Der Gläubigerausschuss stimmte dem Insolvenzplan nach eingehender Beratung zu. The creditors' committee approved the insolvency plan after thorough deliberation. |
| der Gewährleistungsanspruch | warranty claim | Der Gewährleistungsanspruch verjährt bei beweglichen Sachen grundsätzlich nach zwei Jahren. The warranty claim for movable goods generally lapses after two years. |
| der Befangenheitsantrag | motion of recusal / challenge for bias | Die Verteidigung stellte einen Befangenheitsantrag gegen den vorsitzenden Richter. The defense filed a motion of recusal against the presiding judge. |
| der Nachteilsausgleich | disadvantage compensation / accommodation | Studierende mit Behinderung haben Anspruch auf einen Nachteilsausgleich bei Prüfungen. Students with disabilities are entitled to disadvantage compensation in examinations. |
| der Beschaffungsvorgang | procurement process | Der gesamte Beschaffungsvorgang unterliegt den Vorschriften des öffentlichen Vergaberechts. The entire procurement process is subject to the provisions of public procurement law. |
| der Haushaltsplan | budget (public finance) | Der Haushaltsplan für das kommende Fiskaljahr muss vom Parlament genehmigt werden. The budget for the coming fiscal year must be approved by parliament. |
| das Vergabeverfahren | procurement procedure / tendering process | Das Vergabeverfahren für den Brückenneubau wurde wegen Formfehlern ausgesetzt. The procurement procedure for the bridge reconstruction was suspended due to procedural errors. |
| das Planfeststellungsverfahren | plan approval procedure (major infrastructure) | Das Planfeststellungsverfahren für die neue Autobahntrasse dauerte über acht Jahre. The plan approval procedure for the new highway route lasted over eight years. |
| das Berufsgeheimnis | professional secrecy / professional privilege | Ärzte und Rechtsanwälte sind gleichermaßen an das Berufsgeheimnis gebunden. Physicians and lawyers are equally bound by professional secrecy. |
| das Heilmittelwerbegesetz | Pharmaceutical Advertising Act | Das Heilmittelwerbegesetz schränkt die Werbung für verschreibungspflichtige Arzneimittel erheblich ein. The Pharmaceutical Advertising Act significantly restricts advertising for prescription medications. |
| das Gebrauchsmuster | utility model (petty patent) | Das Gebrauchsmuster bietet einen schnelleren, aber zeitlich begrenzteren Schutz als das Patent. The utility model offers faster but more temporally limited protection than a patent. |
| das Betriebsmittel | operating resource / means of production | Die regelmäßige Wartung der Betriebsmittel ist für den störungsfreien Produktionsablauf unerlässlich. Regular maintenance of operating resources is essential for uninterrupted production. |
| das Lastprofil | load profile | Das Lastprofil des Industriebetriebs weist ausgeprägte Spitzenzeiten in den Morgenstunden auf. The load profile of the industrial plant shows pronounced peak times in the morning hours. |
| das Gefährdungspotenzial | hazard potential | Das Gefährdungspotenzial der Chemikalien wurde nach der GHS-Verordnung eingestuft. The hazard potential of the chemicals was classified according to the GHS regulation. |
| das Analysezertifikat | certificate of analysis | Jeder Charge wird ein Analysezertifikat mit den geprüften Qualitätsparametern beigefügt. A certificate of analysis with the tested quality parameters is attached to each batch. |
| zwingend | mandatory / imperative (legal) | Die zwingende Vorschrift des Verbraucherschutzrechts kann vertraglich nicht abbedungen werden. The mandatory provision of consumer protection law cannot be waived by contract. |
| die Abschlussprüfung | financial audit / statutory audit | Die Abschlussprüfung des Jahresabschlusses obliegt einem unabhängigen Wirtschaftsprüfer. The statutory audit of the annual financial statements is the responsibility of an independent auditor. |
| die Buchführungspflicht | bookkeeping obligation | Kaufleute unterliegen nach dem Handelsgesetzbuch einer umfassenden Buchführungspflicht. Merchants are subject to a comprehensive bookkeeping obligation under the Commercial Code. |
| die Sachverständigenbestellung | appointment of an expert witness | Die Sachverständigenbestellung erfolgte auf Antrag der Verteidigung durch das Gericht. The appointment of the expert witness was made by the court at the request of the defense. |
| die Dienstaufsichtsbeschwerde | supervisory complaint (against an official) | Der Bürger reichte eine Dienstaufsichtsbeschwerde gegen den zuständigen Sachbearbeiter ein. The citizen filed a supervisory complaint against the responsible caseworker. |
| die Rückstellungsbildung | creation of provisions (accounting) | Die Rückstellungsbildung für Pensionsverpflichtungen belastet die Bilanz erheblich. The creation of provisions for pension obligations places a significant burden on the balance sheet. |
| die Arzneimittelzulassung | drug approval / marketing authorization | Die Arzneimittelzulassung erfordert den Nachweis von Wirksamkeit, Sicherheit und pharmazeutischer Qualität. Drug approval requires evidence of efficacy, safety, and pharmaceutical quality. |
| die Umweltverträglichkeitsprüfung | environmental impact assessment | Vor dem Baubeginn muss eine Umweltverträglichkeitsprüfung durchgeführt und genehmigt werden. Before construction begins, an environmental impact assessment must be conducted and approved. |
| die Gewebetransplantation | tissue transplantation | Die allogene Gewebetransplantation erfordert eine sorgfältige immunologische Kompatibilitätsprüfung. Allogeneic tissue transplantation requires careful immunological compatibility testing. |
| die Prozessführungsbefugnis | authority to conduct legal proceedings | Die Prozessführungsbefugnis des Verbands ergibt sich aus der gewillkürten Prozessstandschaft. The authority of the association to conduct legal proceedings derives from voluntary procedural substitution. |
| die Kapitalerhöhung | capital increase | Die Hauptversammlung beschloss eine Kapitalerhöhung gegen Bareinlage zur Stärkung der Eigenkapitalbasis. The general meeting resolved a capital increase against cash contribution to strengthen the equity base. |
| die Härtefallregelung | hardship provision / hardship clause | Die Härtefallregelung ermöglicht in Ausnahmefällen ein Abweichen von den allgemeinen Vorschriften. The hardship provision allows deviation from general regulations in exceptional cases. |
| die Koagulationsstörung | coagulation disorder | Die angeborene Koagulationsstörung wurde durch eine verlängerte partielle Thromboplastinzeit diagnostiziert. The congenital coagulation disorder was diagnosed by a prolonged partial thromboplastin time. |
| die Zertifizierungsstelle | certification body | Die Zertifizierungsstelle überprüft die Einhaltung der ISO-Normen im jährlichen Überwachungsaudit. The certification body verifies compliance with ISO standards in the annual surveillance audit. |
| die Verfahrenstechnik | process engineering / chemical engineering | Die Verfahrenstechnik optimiert großtechnische Produktionsprozesse hinsichtlich Effizienz und Nachhaltigkeit. Process engineering optimizes large-scale production processes with regard to efficiency and sustainability. |
| die Quellensteuer | withholding tax | Die Quellensteuer auf Dividendenzahlungen wird vom ausschüttenden Unternehmen direkt einbehalten. The withholding tax on dividend payments is retained directly by the distributing company. |
| die Magnetresonanztomographie | magnetic resonance imaging (MRI) | Die Magnetresonanztomographie liefert hochauflösende Schnittbilder ohne ionisierende Strahlung. Magnetic resonance imaging provides high-resolution cross-sectional images without ionizing radiation. |
| die Katabolie | catabolism | Bei prolongiertem Fasten überwiegt die Katabolie, wobei körpereigene Proteine als Energiequelle abgebaut werden. During prolonged fasting, catabolism predominates, with the body's own proteins being broken down as an energy source. |
| die Embolisation | embolization (interventional radiology) | Die transarterielle Embolisation stoppte die lebensbedrohliche Blutung aus dem rupturierten Aneurysma. The transarterial embolization stopped the life-threatening hemorrhage from the ruptured aneurysm. |
| der Rechtsformwechsel | change of legal form (corporate restructuring) | Der Rechtsformwechsel von der GmbH in eine Aktiengesellschaft erfordert einen notariell beurkundeten Umwandlungsbeschluss. The change of legal form from a GmbH to a stock corporation requires a notarially certified conversion resolution. |
| der Widerspruchsbescheid | objection notice / decision on an administrative appeal | Der Widerspruchsbescheid bestätigte die Rechtmäßigkeit des ursprünglichen Verwaltungsakts. The objection notice confirmed the lawfulness of the original administrative act. |
| der Erbschein | certificate of inheritance | Zur Umschreibung des Grundbuchs benötigen die Erben einen vom Nachlassgericht ausgestellten Erbschein. For the transfer of the land register, the heirs need a certificate of inheritance issued by the probate court. |
| der Gesellschaftervertrag | partnership agreement / articles of association | Der Gesellschaftervertrag regelt die Gewinnverteilung und die Entscheidungsbefugnisse der Gesellschafter. The partnership agreement governs the distribution of profits and the decision-making authority of the partners. |
| der Bilanzstichtag | balance sheet date / reporting date | Zum Bilanzstichtag sind sämtliche Vermögensgegenstände und Schulden vollständig zu erfassen. As of the balance sheet date, all assets and liabilities must be recorded in full. |
| der Korrosionsschutz | corrosion protection | Der kathodische Korrosionsschutz verlängert die Lebensdauer erdverlegter Stahlrohrleitungen erheblich. Cathodic corrosion protection significantly extends the service life of underground steel pipelines. |
| der Verschuldungsgrad | debt-to-equity ratio / leverage ratio | Ein hoher Verschuldungsgrad erhöht das finanzielle Risiko und verteuert die Fremdkapitalaufnahme. A high debt-to-equity ratio increases financial risk and raises the cost of borrowing. |
| der Abschreibungsbetrag | depreciation amount | Der jährliche Abschreibungsbetrag wird nach der linearen Methode über die betriebsgewöhnliche Nutzungsdauer ermittelt. The annual depreciation amount is calculated using the straight-line method over the ordinary useful life. |
| der Straftatbestand | criminal offense / elements of a crime | Der Straftatbestand der Bestechlichkeit setzt die Annahme eines Vorteils für eine Diensthandlung voraus. The criminal offense of bribery requires the acceptance of an advantage in exchange for an official act. |
| der Wirtschaftsprüfer | chartered auditor / certified public accountant | Der Wirtschaftsprüfer erteilte einen uneingeschränkten Bestätigungsvermerk zum Jahresabschluss. The chartered auditor issued an unqualified audit opinion on the annual financial statements. |
| der Sachverständigenrat | council of experts / advisory council | Der Sachverständigenrat zur Begutachtung der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung veröffentlichte sein Jahresgutachten. The council of experts for the assessment of overall economic development published its annual report. |
| der Laborparameter | laboratory parameter | Die abweichenden Laborparameter deuten auf eine entzündliche Grunderkrankung hin. The abnormal laboratory parameters indicate an underlying inflammatory disease. |
| der Pflichtenheft | functional specification / detailed specification | Das Pflichtenheft beschreibt die technische Umsetzung der im Lastenheft definierten Anforderungen. The functional specification describes the technical implementation of the requirements defined in the requirements specification. |
| das Obduktionsprotokoll | autopsy report / post-mortem protocol | Das Obduktionsprotokoll dokumentierte multiple Organversagen als unmittelbare Todesursache. The autopsy report documented multiple organ failure as the immediate cause of death. |
| das Disziplinarverfahren | disciplinary proceedings | Gegen den Beamten wurde wegen schwerer Pflichtverletzung ein Disziplinarverfahren eingeleitet. Disciplinary proceedings were initiated against the civil servant for serious breach of duty. |
| das Rückversicherungsgeschäft | reinsurance business | Das Rückversicherungsgeschäft dient der Risikoteilung zwischen Erst- und Rückversicherer. The reinsurance business serves to share risk between the primary insurer and the reinsurer. |
| das Sicherheitsdatenblatt | safety data sheet (SDS) | Das Sicherheitsdatenblatt enthält Informationen zu Gefahren, Handhabung und Erste-Hilfe-Maßnahmen des Gefahrstoffs. The safety data sheet contains information on hazards, handling, and first-aid measures for the hazardous substance. |
| das Qualitätsmanagement | quality management | Das zertifizierte Qualitätsmanagement nach ISO 9001 gewährleistet durchgängige Prozessstandards. Certified quality management according to ISO 9001 ensures consistent process standards. |
| das Akteneinsichtsrecht | right to inspect files / right of access to records | Das Akteneinsichtsrecht des Betroffenen ergibt sich aus dem Grundsatz des fairen Verfahrens. The affected party's right to inspect files derives from the principle of fair proceedings. |
| das Antibiogramm | antibiogram (antibiotic susceptibility test) | Das Antibiogramm zeigte eine Resistenz des Erregers gegen mehrere gängige Antibiotika. The antibiogram showed resistance of the pathogen to several common antibiotics. |
| das Konsolidierungsverfahren | consolidation procedure (accounting / legal) | Im Rahmen des Konsolidierungsverfahrens werden konzerninterne Transaktionen eliminiert. In the course of the consolidation procedure, intra-group transactions are eliminated. |
| das Schlichtungsverfahren | conciliation procedure / mediation process | Vor der Klageerhebung muss ein obligatorisches Schlichtungsverfahren durchgeführt werden. Before filing a lawsuit, a mandatory conciliation procedure must be conducted. |
| subsumieren | to subsume (legal analysis) | Der Sachverhalt lässt sich unter den Tatbestand des Betrugs gemäß § 263 StGB subsumieren. The facts of the case can be subsumed under the criminal offense of fraud pursuant to Section 263 of the Penal Code. |
| novellieren | to amend (a law) | Der Gesetzgeber beschloss, das Telekommunikationsgesetz grundlegend zu novellieren. The legislature resolved to fundamentally amend the Telecommunications Act. |
| konsolidieren | to consolidate (financial / organizational) | Die Tochtergesellschaften werden im Konzernabschluss vollständig konsolidiert. The subsidiaries are fully consolidated in the group financial statements. |
| depletieren | to deplete (medical / scientific) | Die Chemotherapie depletierte die Lymphozyten des Patienten nahezu vollständig. The chemotherapy depleted the patient's lymphocytes almost completely. |
| explantieren | to explant (remove an implant or organ) | Das defekte Hüftimplantat musste operativ explantiert und durch eine Revisionsprothese ersetzt werden. The defective hip implant had to be surgically explanted and replaced with a revision prosthesis. |
| ratifizieren | to ratify | Bevor das Abkommen in Kraft treten kann, muss es vom Parlament ratifiziert werden. Before the agreement can enter into force, it must be ratified by parliament. |
| prolongieren | to extend / to roll over (financial) | Die Bank erklärte sich bereit, den auslaufenden Kredit zu unveränderten Konditionen zu prolongieren. The bank agreed to extend the expiring loan on unchanged terms. |
| kauterisieren | to cauterize | Der Chirurg kauterisierte die blutenden Gefäße mit einem Elektrokauter. The surgeon cauterized the bleeding vessels with an electrocautery device. |
| homologieren | to homologate / to certify for compliance | Das Fahrzeugmodell muss vor der Serienproduktion nach den geltenden ECE-Regelungen homologiert werden. The vehicle model must be homologated according to the applicable ECE regulations before series production. |
| immunhistochemisch | immunohistochemical | Die immunhistochemische Färbung bestätigte die Expression tumorspezifischer Antigene im Gewebeschnitt. The immunohistochemical staining confirmed the expression of tumor-specific antigens in the tissue section. |
| koagulationshemmend | anticoagulant (adjective) | Die koagulationshemmende Therapie muss bei chirurgischen Eingriffen vorübergehend pausiert werden. The anticoagulant therapy must be temporarily paused during surgical procedures. |
| verfahrensrechtlich | procedural (legal) | Die verfahrensrechtlichen Garantien des Grundgesetzes gelten für alle gerichtlichen Verfahren. The procedural guarantees of the Basic Law apply to all judicial proceedings. |
| bilanzrelevant | balance-sheet-relevant / material to financial statements | Eventualverbindlichkeiten sind bilanzrelevant, wenn ihre Eintrittswahrscheinlichkeit hinreichend hoch ist. Contingent liabilities are material to financial statements when their probability of occurrence is sufficiently high. |
| pathophysiologisch | pathophysiological | Die pathophysiologischen Mechanismen der Herzinsuffizienz sind Gegenstand intensiver Forschung. The pathophysiological mechanisms of heart failure are the subject of intensive research. |
| rechtsverbindlich | legally binding | Die Zusage des Ministeriums ist erst nach schriftlicher Bestätigung rechtsverbindlich. The ministry's commitment is only legally binding after written confirmation. |
| strafrechtlich | under criminal law / criminally relevant | Die strafrechtliche Verantwortlichkeit des Geschäftsführers wurde im Ermittlungsverfahren geprüft. The criminal liability of the managing director was examined during the preliminary investigation. |
| haftungsrechtlich | pertaining to liability law | Die haftungsrechtliche Beurteilung hängt von der Abgrenzung zwischen vertraglicher und deliktischer Haftung ab. The liability law assessment depends on the distinction between contractual and tortious liability. |
| therapieresistent | treatment-resistant / refractory | Bei therapieresistenter Epilepsie kann ein neurochirurgischer Eingriff in Erwägung gezogen werden. In treatment-resistant epilepsy, a neurosurgical intervention may be considered. |
| hypothekenbesichert | mortgage-backed | Hypothekenbesicherte Wertpapiere spielten eine zentrale Rolle in der Finanzkrise von 2008. Mortgage-backed securities played a central role in the 2008 financial crisis. |
| thermoanalytisch | thermoanalytical | Die thermoanalytischen Untersuchungen wiesen eine Glasübergangstemperatur von 120 Grad Celsius nach. The thermoanalytical investigations demonstrated a glass transition temperature of 120 degrees Celsius. |
| beweiserheblich | relevant to evidence / evidentiary | Das Gericht entschied, dass die vorgelegten Dokumente beweiserheblich und daher zuzulassen seien. The court decided that the submitted documents were relevant to evidence and therefore admissible. |
Documentation — Public Decks — Contact — Privacy — Terms